Китайские идиомы - Страница 20 - Форум
Китайские идиомы
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 03.10.2014, 17:29 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Наша группа в "Вконтакте"
https://vk.com/chineseidiom
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 07.02.2018, 14:53 | Сообщение # 761 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
安居乐业 ānjū lèyè спокойно жить и быть довольным своей работой; вести мирный образ жизни; жить в мире и спокойствии; наслаждаться мирным трудом и спокойствием
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 14.02.2018, 23:10 | Сообщение # 762 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
坐怀不乱 zuòhuáibùluàn держа в объятиях [девушку] не позволять себе лишнего (обр. устоять перед соблазном, блюсти нравственные принципы)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 17.02.2018, 17:48 | Сообщение # 763 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
如鱼得水 rú yú dé shuǐ 1) досл. как рыба, добравшаяся до воды; воспрянуть духом, вернуться к жизни 2) как рыба в воде, быть в своей среде, комфортно
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 23.02.2018, 10:21 | Сообщение # 764 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
涸辙之鲋 hézhé zhī fù
карась в пересохшей колее, обр. как рыба без воды; в безвыходном положении; на краю гибели
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 18.03.2018, 12:50 | Сообщение # 765 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
提笔忘字 tíbǐwàngzì
взявшись за кисть, позабыть иероглифы (обр. в знач.: не знать, с чего начать)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 11:49 | Сообщение # 766 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
掷果盈车 zhì guǒ yíng chē забросать фруктами полную повозку 。潘安 pān ān Пань Ань (литератор времен Западная Цзинь (247-300 гг.), олицетворение мужской красоты)。老妪 lǎoyù забросали красавца фруктами , открыто восхищаясь красотой
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 11:54 | Сообщение # 767 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
人定胜天 réndìngshèngtiān
решимость человека преодолевает даже небо (обр. в знач.: силы человека могут преодолеть силы природы, твёрдость человека побеждает судьбу)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 11:57 | Сообщение # 768 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
落井下石 luò jǐng xià shí бросать камни на упавшего в колодец (обр. в знач.: добить, бить лежачего)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:15 | Сообщение # 769 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
恶有恶报 èyǒuèbào
посеять ветер и пожать бурю, пострадать от собственной неосмотрительности, поплатиться за что-л., сделал плохое дело - получил возмездие
зло наказывается злом; зло награждается злом
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:18 | Сообщение # 770 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
信口雌黄 xìnkǒucíhuáng
болтать зря, выдумывать; безответственная болтовня
нелепые выпады; произвольное толкование; наглая ложь; голословная болтовня; говорить, что в голову придет; лгать вовсю
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:24 | Сообщение # 771 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一诺千金 yī nuò qiān jīn
одно обещание - тысяча золотых; обр. выполнять обещания; быть верным своему слову; человек слова
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:26 | Сообщение # 772 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
夜郎自大 yèláng zìdà
Елан считает себя великим (по преданию эпохи Хань о том, как в княжество Елан, находившееся на юге Китая, приехал китайский посол, и тамошний правитель с высокомерием спросил его, не думает ли тот, что Китай больше его собственного княжества; обр. невежественная самонадеянность; бесстыдное хвастовство; мания величия; в подполье и мышь геройствует; на своей улочке храбра и курочка)
слишком высоко себя ставить:считать себя на голову выше других; непомерное самомнение (зазнайство)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:30 | Сообщение # 773 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
屋漏偏逢连夜雨 wūlòu piān féng liányè yǔ
(если)крыша протекает, дождь будет идти всю ночь (Фэн Мэнлун); обр. беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:42 | Сообщение # 774 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
不寒而栗 bù hán ér lì
и не холодно, а дрожать (обр. в знач.: содрогнуться от страха, прийти в ужас, бросить в дрожь;); мурашки по коже
бросать в холодный пот; мурашки бегают по спине; Мурашки бегают по спине; мурашки ползают по телу; Мурашки ползают по телу
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:42 | Сообщение # 775 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
不堪回首 bùkān huíshǒu
страшно вспомнить
растравлять себя воспоминаниями; вызывать душевную рану
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:44 | Сообщение # 776 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一发千钧 yīfà qiānjūn на волоске [висит] тяжесть в тысячу цзюнь обр. висеть на волоске, критический момент, опасное положение
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:45 | Сообщение # 777 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
君子远庖厨 jūnzǐ yuàn páochú
благородный муж держится подальше от [бойни и] кухни (т.е. обладает жэнь 仁, добротой сердца; фраза из Мэн-цзы 孟子)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 25.03.2018, 12:53 | Сообщение # 778 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
五十步笑百步 wǔshí bù xiào bǎi bù
[воины, ] отступившие на 50 шагов насмехаются над отступившими на 100 шагов (обр. в знач.: нисколько не лучше, недалеко ушел; в чужом глазу соломинку видеть, а в своём бревна не замечать)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 19:44 | Сообщение # 779 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一更穷二更富 yīgēngqióngèrgēngfù
в первую стражу — нищий, во вторую— богач (обр. в знач.: счастье свалилось на голову; игра судьбы; быстрая счастливая перемена в жизни)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 20:02 | Сообщение # 780 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
宰予昼寝 zǎi yǔ zhòuqǐn
бить баклуши, увиливать от обязанностей, бездельничать в рабочее время, букв. "Цзай Юй спит днём"
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 20:11 | Сообщение # 781 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
嗤之以鼻 chī zhī yǐ bí
презрительно фыркнуть; отнестись с презрением обр. насмехаться; смеяться в лицо; презрительно фыркнуть
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 21:52 | Сообщение # 782 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
前赴后继 qiánfùhòujì передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 21:53 | Сообщение # 783 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
食言而肥 shí yán ér féi
обр. нарушать слово, не выполнять обещание
отступиться от своих слов
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:12 | Сообщение # 784 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
心狠手辣 xīnhěn shǒulà
букв. злое сердце и жестокие руки; злой, коварный
жестокосердный и беспощадный
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:16 | Сообщение # 785 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
敬而远之 jìng ér yuǎn zhī
держаться на почтительном расстоянии, держаться подальше, избегать; уважать и побаиваться
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:17 | Сообщение # 786 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一马当先 yī mǎ dāng xiān
быть впереди, идти в авангарде
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:18 | Сообщение # 787 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
马到成功 mǎdàochénggōng
поздр. Желаю вам скорейшего успеха!, с ходу добиться полной победы (успеха)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:18 | Сообщение # 788 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
汗马功劳 hànmǎ gōngláo
заслуги, совершённые на взмыленном коне; обр. ратные подвиги, боевые заслуги; большие достижения
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:19 | Сообщение # 789 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
万马奔腾 wànmǎbēnténg
[будто] мчатся десять тысяч коней (обр. о неудержимом движении вперёд, огромной энергии, быстрых темпах; быстрый, стремительный)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:22 | Сообщение # 790 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
肉林酒池 ròu lín jiǔ chí лес мяса и озеро вина (обр. в знач.: а) мотовство: чревоугодие
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:24 | Сообщение # 791 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
互相推诿 hùxiāng tuīwěi
перекладывать дела (перекладывание дел) друг на друга
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:25 | Сообщение # 792 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
五百年前是一家 500 лет назад мы были одной семьей (сказал человек с такой же фамилией),百家姓 bǎijiāxìng «Сто фамилий»(рифмованный список китайских фамилий, служил учебным текстом для заучивания иероглифов наизусть)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:31 | Сообщение # 793 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
寡不敌众 guǎ bù dí zhòng
малочисленным не устоять против многочисленных (обр. в знач.: численное превосходство противника, один в поле не воин)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:34 | Сообщение # 794 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
大快朵颐 dàkuàiduǒyí
есть с жадностью
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:37 | Сообщение # 795 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 民以食为天 mín yǐ shí wéi tiān
народ считает пищу своим небом (для народа пища ― самое главное)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:41 | Сообщение # 796 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 家徒四壁 jiā tú sì bì
в доме только четыре стены; не иметь ничего, кроме четырех стен; обр. крайняя нищета
оказаться в состоянии нищеты
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:47 | Сообщение # 797 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 枕流漱石 zhěn liú shù shí
ложиться на поток и полоскать рот камушками, обр. в знач.: удалиться от дел, уйти в частную жизнь
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 29.03.2018, 22:47 | Сообщение # 798 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 枕石漱流 zhěn shí shù liú
положить голову на камень в ручье и полоскать рот, обр. в знач: удалиться от дел, уйти в частную жизнь
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 30.03.2018, 19:22 | Сообщение # 799 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 心狠手辣 xīnhěn shǒulà
букв. злое сердце и жестокие руки; злой, коварный
жестокосердный и беспощадный
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 30.03.2018, 19:37 | Сообщение # 800 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| 罢黜百家,独尊儒术 _
«Искоренить сто школ и почитать только конфуцианство»
(лозунг династии Хань)
|
|
| |
|