Пятница, 29.03.2024, 15:34
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Китайские идиомы - Страница 6 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Китайский язык » Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) » Китайские идиомы
Китайские идиомы
CHINAVSEMДата: Пятница, 03.10.2014, 17:29 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Наша группа в "Вконтакте"

https://vk.com/chineseidiom
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:26 | Сообщение # 201
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) о красноречии с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

黄粱梦 (huángliángmèng) - обр. радужные мечты, напрасные мечты, несбыточные иллюзии, букв. сон просяной каши (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:30 | Сообщение # 202
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

濫竽充數 (làn yú chōng shù) - обр. чтобы место не пустовало, для круглого числа, бесплатное приложение, в бочке затычка

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:32 | Сообщение # 203
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
Китайская идиома об утрате сил

力不從心 (lì bù cóng xīn) - 1) букв. сила не подчиняется желанию; при всём желании не в силах; 2) ослабеть, утратить силу, не по силам, не способен, руки коротки; обр. хочется, да не можется

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:33 | Сообщение # 204
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

黔驴技穷 (qiánlǘjìqióng)  - искусство осла из Гуйчжоу на этом иссякло (обр. в знач.: выбиться из сил, выдохнуться), обр. полностью исчерпать свои возможности; показать своё полное бессилие

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:36 | Сообщение # 205
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

起死回生 (qǐsǐhuíshēng) - 1) возвращать к жизни, воскрешать мертвого, оживлять (также обр. о чудесах медицины, о добрых поступках, благодеяниях); 2) вернуться к жизни, ожить, обр. спасти кого-либо от верной гибели; возвратить кого-либо к жизни

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 26.04.2015, 11:38 | Сообщение # 206
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).
Китайская идиома о правде

忠言逆耳 (zhōng yán nì ěr) - правдивые слова режут слух

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 30.04.2015, 19:10 | Сообщение # 207
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).
Китайская идиома о великих делах

挟山跨海 (xiéshānkuàhǎi) - с горой под мышкой перескочить море (обр. в знач.: совершать невозможное; вершить титанические дела)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:13 | Сообщение # 208
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

半途而废 (bàntú ér fèi) - остановиться (бросить) на полпути; быть половинчатым (в решении, деле), обр. бросить на полпути; остановиться на полпути; не довести дело до конца

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:15 | Сообщение # 209
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

三令五申 (sān lìng wǔ shēn) - неоднократно приказывать и разъяснять, обр. многократные распоряжения и указания; неоднократно приказывать и давать указания

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:18 | Сообщение # 210
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

按图索骥 (àn tú suǒ jì) - искать хорошую лошадь по рисунку, обр. а) искать (что-л.) на основании имеющихся данных; б) работать по шаблону, действовать по старинке; быть консервативным, крепко придерживаться трафарета

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:20 | Сообщение # 211
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома об обмане

盜鈴掩耳 (dào líng yǎn ěr) - досл. красть колокол, прикрывая уши; обр. в знач. человек пытается одурачить других, но прежде всего обманывает самого себя

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:30 | Сообщение # 212
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

眼高手低 (yǎn gāo shǒu dī) - высокие (гордые) глаза, низкие (плохие) руки (обр. в знач.: хочется, да не можется; одного хотения мало; и хочется и колется; ставить себе невыполнимые задачи)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:32 | Сообщение # 213
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

亡羊補牢 (wáng yáng bǔ láo) - чинить хлев, когда овцы пропали (обр. в знач.: а) запоздалое благоразумие; б) извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда), обр. лучше поздно, чем никогда

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:35 | Сообщение # 214
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).

集思廣益 (jí sī guǎng yì) - от совместных раздумий больше пользы (обр.: одна голова хорошо, а две - лучше; ум хорошо, а два - лучше; совместное обдумывание, совместный поиск решения, мозговой штурм, дискуссия, дискутировать;)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:37 | Сообщение # 215
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о рысаке. Китайская идиома о скорости

快馬加鞭 (kuàimǎ jiābiān) - погонять рысака плетью (обр. в знач.: во весь опор, стремглав, галопом; ускоренным темпом, быстро, стремительно), обр. нажимать на все педали; лететь на всех парусах

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:39 | Сообщение # 216
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).
Китайская идиома об обмане

朝三暮四 (zhāo sān mù sì) - утром - три, а вечером - четыре (обр. одурачить, провести, обвести вокруг пальца)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:40 | Сообщение # 217
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).
Китайская идиома о лошадях

萬馬奔騰 (wànmǎbēnténg) - [будто] мчатся десять тысяч коней (обр. о неудержимом движении вперёд, огромной энергии, быстрых темпах; быстрый, стремительный), обр. неудержимо стремиться вперёд; в неудержимом порыве

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:42 | Сообщение # 218
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о радости и печали

樂極生悲 (lè jí shēng bēi) - чрезмерная радость влечёт за собой печаль; чрезмерно радоваться, радоваться раньше времени

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:49 | Сообщение # 219
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о снисходительности

網開一面 (wǎngkāiyīmiàn) - открыть сети с одной стороны (обр. в знач.: допускать послабление законов, относиться снисходительно)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:51 | Сообщение # 220
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома об учебе

凿壁偷光 (záobì tōuguāng) - продолбить стену, чтобы пользоваться светом [от свечи соседа] (обр. в знач.: учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 06:53 | Сообщение # 221
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома об ожидании

守株待兔 (shǒu zhū dài tù) - ждать у моря погоды, уповать на судьбу; досл. сторожить пень в ожидании зайца, обр. сидеть у моря и ждать погоды; уповать на удачу

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:04 | Сообщение # 222
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома про испуг

屁滚尿流 (pì gǔn niào liú) - обделаться и обмочиться (от сильного испуга), ссать, наделать в штаны, бояться, обр. наделать в штаны (напр., от страха)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:05 | Сообщение # 223
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома об истине

老生常谈 (lǎoshēngchángtán) - тривиальные суждения старого начётчика (обр. в знач.: прописные истины, избитые фразы), обр. прописная [избитая] истина

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:06 | Сообщение # 224
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома об учебе

悬梁刺股 (xuán liáng cì gǔ) - привязываться к балке, колоть ногу; в знач. упорно учиться (по притчам о Сунь Цзине 孙敬, который привязывал волосы к балке, чтобы проснуться от боли, если заснул за книгой, и о Су Цине 苏秦, который колол себе ногу шилом, чтобы не заснуть за книгой)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:08 | Сообщение # 225
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Китайская идиома о кругозоре

井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) - человек с ограниченными взглядами, узким кругозором, досл. лягушка на дне колодца, обр. ограниченный человек

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:11 | Сообщение # 226
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ).
Китайская идиома об успехе

一鸣惊人 (yīmíng jīngrén) - первым же возгласом ошеломить (обр. в знач.: a) сразу приобрести славу; б) выпалить вдруг что-л. ошеломляющее), обр. с первых же шагов потрясти своими успехами; изумить всех

Пример использования идиомы: 真了不起! 谁会想到他会一鸣惊人! - (zhēn liăo bù qĭ! shéi huì xiăng dào tā huì yī míng jīng rén), Поразительно! Кто бы мог подумать, что он так быстро приобретет славу!

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:13 | Сообщение # 227
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома про трудолюбие

一丝不苟 (yī sī bù gǒu) - добросовестно, скрупулёзно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи, обр. скрупулёзно; не упускать ни одной мелочи

Пример использования идиомы: 他对每件事都是一丝不苟 - (tā duì měi jiàn shì dōu shì yī sī bù gŏu), Он очень скрупулезен во всем, что делает.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:14 | Сообщение # 228
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о противоречии

自相矛盾 - (zì xiāng máo dùn) - обр. противоречить самому себе,  алогичность, нелогичность, непоследовательность

Пример использования идиомы: 这种人不值得相信. 他说的每句话总是自相矛盾- (zhè zhŏng rén bù zhí dé xiāng xìn. tā shuō de mĕi jù huà zǒng shì zì xiāng máo dùn), Таким людям как он не стоит доверять. Он постоянно себе противоречит.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:15 | Сообщение # 229
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о таланте

多才多艺 - (duō cái duō yì) - многосторонние способности; весьма талантливый и искусный; обладать многообразными способностями; многогранный талант

Пример использования идиомы:  有机会学就尽量让他去学, 以后你儿子就会成为多才多艺的人 - (yŏu jī huì xué jiù jìn liàng ràng tā qù xué, yĭ hòu nĭ ér zi jiù huì chéng wéi duō cái duō yì de rén), Тебе следует позволить сыну учиться при каждой возможности, чтобы он вырос и стал мастером на все руки.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:16 | Сообщение # 230
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома об уникальности, о неповторимости

独一无二 (dú yī wú èr) - единственный, несравненный, уникальный; единственный и неповторимый

Пример использования идиомы:  她又漂亮又能干. 简直是世界上独一无二!- (tā yòu piào liàng yòu néng gàn. jiăn zhí shì shì jiè shàng dú yī wú èr!), Она красивая и талантливая. Она единственная в своем роде во всем мире. 

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:17 | Сообщение # 231
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома об опасности

左右为难 - (zuŏ yòu wéi nán) - и слева и справа приходится туго (обр. в знач.: и так и сяк плохо), дилемма

Пример использования идиомы: 怎么办? 我实在想不通. 真让我左右为难 - (zĕn me bàn? wŏ shí zài xiăng bù tōng, zhēn rang wŏ zuŏ yòu wéi nán), Что делать? У меня проблема, и так и сяк — все плохо.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:18 | Сообщение # 232
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом

塞翁失马,焉知非福 (sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú) - старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну)обр. нет худа без добра; не было бы счастья, да несчастье помогло; никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь

Пример использования идиомы: 他生病住院时和他的护士恋爱了, 真是塞翁失马, 焉知非福啊! - (tā shēng bìng zhù yuàn shí hé zhào gù tā de hù shì liàn ài le, zhēn shì sài wēng shī mă, yān zhī fēi fú a!), Его госпитализировали по болезни, и он влюбился в медсестру там. Нет худа без добра!

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:19 | Сообщение # 233
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом

二话不说 (èr huà bù shuō) - не сказав и двух слов, в знач. без лишних слов, без слов и пояснений, без возражений

Пример использования идиомы: 他二话不说, 就把钱借给了我 - (tā èr huà bù shuo, jiù bă qián jiè gĕi le wǒ), Без лишних слов он одолжил мне немного денег.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:21 | Сообщение # 234
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская пословица о примирении, о встрече

破镜重圆 (pò jìng chóng yuán) - 1) разбитое зеркало снова стало целым (обр. разлученные супруги снова вместе); 2) помириться, вернуться друг к другу, наладить супружескую жизнь

Пример использования идиомы:  他们分手了很多年后, 还是破镜重圆了- (tā men fēn shŏu le hěn duō nián hòu, hái shì pò jìng chóng yuán le), После стольких лет разлуки, они, в конце концов, снова вместе.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.05.2015, 07:22 | Сообщение # 235
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о потери

歧路亡羊 (qílù wáng yáng) - запутаться; досл. на развилке дорог потерять барана

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.05.2015, 12:41 | Сообщение # 236
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о почивании на лаврах

高枕無憂 (gāo zhěn wú yōu) - почивать на лаврах, пребывать в праздности, чувствовать себя беззаботно, благодушествовать (досл.подложить высокую подушку и не знать забот)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.05.2015, 12:42 | Сообщение # 237
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о странном

断鹤续凫 (duànhèxùfú) - отрубить ноги журавлю и приставить их утке (обр. о противоестественном)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.05.2015, 12:43 | Сообщение # 238
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома о сплетнях

道聽塗說 (dào tīng tú shuō) - подслушивать на дорогах и рассказывать на тропинках; обр. питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи; понаслышке, узнать по наслышке

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.05.2015, 12:45 | Сообщение # 239
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом
Китайская идиома об уходящем вдохновении

江郎才尽 (jiāng láng cái jìn) - букв. талант Цзян Лана иссяк (обр. утратить (лишиться) таланта; исписаться, исчерпать себя, выдохнуться; утративший талант писатель; вдохновение ушло)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.05.2015, 12:49 | Сообщение # 240
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом

鸡犬升天 (jī quǎn shēng tiān) - [если человек обрел дао, его] петухи и собаки возносятся на небо, обр. родственники и близкие друзья получившего высокий пост тоже повышаются в должности; делать карьеру по протекции

 
Форум » Китайский язык » Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) » Китайские идиомы
Поиск: