Китайские идиомы - Страница 9 - Форум
Китайские идиомы
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 03.10.2014, 17:29 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Наша группа в "Вконтакте"
https://vk.com/chineseidiom
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:05 | Сообщение # 321 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
岂有此理 qǐ yǒu cǐ lǐ где это видано?!; что за безобразие?!; безобразие! на что это похоже! какое безобразие!; чёрт знает что это такое!
Например: 天下岂有此理耶? - Разве есть справедливость в Поднебесной?
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:08 | Сообщение # 322 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
熙熙攘攘 xīxī rǎngrǎng бродить толпами, беспорядочно сновать туда и сюда; оживление; жизнь бьёт ключом оживлённый; оживление; сновать туда-сюда
熙熙攘攘的群。都是因为他们张贴很多猫咪。 - Это очень оживлённый паблик. А всё потому что они котиков постят.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:09 | Сообщение # 323 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
喜气洋洋 • - xǐ qì yáng yáng - “вне себя от радости“ Идеальный чэнъюй для описания праздничного настроения. Или можно использовать просто в качестве прилагательного "ликующий, восторженный".
Например: 一位5岁的男孩抬起头,用准确无误的英语问我是哪里人,并翻译给喜气洋洋的母亲听。- Пятилетьний мальчик на идеальном английском спросил меня откуда я, и заодно перевёл для восторженной мамаши.
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:11 | Сообщение # 325 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
半途而废 bàntú ér fèi остановиться (бросить) на полпути; быть половинчатым (в решении, деле) обр. бросить на полпути; остановиться на полпути; не довести дело до конца
知难而进,绝不半途而废 - пробивайся вперёд не смотря на трудности и не бросай начатое.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:12 | Сообщение # 326 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
随遇而安 suí yù ér ān легко сживаться с любыми условиями, быть всегда довольным своим положением, приспосабливаться, примиряться
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:15 | Сообщение # 328 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
心花怒放 xīn huā nù fàng цветы сердца бурно расцвели (обр. в знач.: приходить в восторг; ликовать, быть в восторге) обр. радоваться всей душой
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:17 | Сообщение # 330 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
深藏若虚 shēncángruòxū скрывать в глубине, как будто и нет ничего (обр. в знач.: не выпячивать свои таланты, скромничать, скрывать свои достоинства, держаться скромно)
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:20 | Сообщение # 332 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
乱七八糟 luàn qī bā zāo беспорядок, путаница, кавардак; хаос; беспорядочный, безобразный; вверх дном, в полном беспорядке, как-попало обр. кавардак; беспорядок; неразбериха; путаница
- 怎么乱七八糟的…… - 不是啊!乱而不脏。 - Ну и бардак... - Да не, это творческий беспорядок.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:22 | Сообщение # 333 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
食言而肥 shí yán ér féi обр. нарушать слово, не выполнять обещание "толстеть от обещаний" Употребляется в значении "не держать слова".
На этот чэнъюй есть разные варианты истории, мне рассказали сегодня вот такой. У одного знатного чиновника эпохи Вёсен и Осеней был друг поэт. Чиновник всё наживался и наживался на своих владениях, всё толстел и толстел. А напомню вам, что в те времена это считалось очень красивым. И вот однажды на знатном приёме кто-то спросил: "Сколько же у него еды, что он так хорошо выглядит?", на что поэт иронично ответил: "Наверное, ест собственные обещания".
|
|
| | | | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:27 | Сообщение # 337 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
忠言逆耳 zhōng yán nì ěr правдивые слова режут слух
他真的是我的贵人。他说的忠言逆耳的话让我反省很多。- Он и правда мой ангел-хранитель. То что он мне говорил хоть и неприятно, зато заставило меня рефлексировать.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:29 | Сообщение # 338 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
相由心生 xiāng yóu xīn shēng внешнее отражает внутреннее; форма идёт за содержанием; какой человек внутри, такой и снаружи
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:30 | Сообщение # 339 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
愁云惨雾 - chóu yún cǎn wù -"свинцовые тучи, густой туман" Описывает ситуацию, приводящую людей в мрачное расположение духа.
一些人在愁云惨雾中看到希望。- Некоторые люди среди беспробудного мрака видят возможности.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:31 | Сообщение # 340 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
垂头丧志 - chuí tóu sàng zhì - "повесить голову и утратить волю", подавленный
其实他们也是一个政治体系畸形、人民垂头丧气的国家亟需变革 - На самом деле это такая же страна с ущербной политической системой и угнетённым населением, отчаянно нуждающаяся в переменах.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:32 | Сообщение # 341 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
礼多必诈 - lǐ duō bì zhà - исполненный приветливости и коварства 言多必失, 禮多必詐 - ошибки скрываются за обилием слов, коварство скрывается за обилием вежливости.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:38 | Сообщение # 342 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
任人摆布 - rèn rén bǎi bù - быть под чьим-то руководством, позволять другому повелевать собой
"我是不会任人摆布的, "她对她丈夫说 - "Я не позволю помыкать мной" - сказала она своему мужу.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:39 | Сообщение # 343 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
棺材瓤子 - guāncai rángzi - старый хрен, одной ногой в могиле (употребляется только в чёрно-юмористическом или просто чёрном контексте)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:40 | Сообщение # 344 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
升官发财 - shēng guān fā cái - получить должность и разбогатеть 升官發財未必好 - "Занять пост и разбогатеть - не всегда к лучшему".
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:43 | Сообщение # 345 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
钻牛角尖 - zuān niú jiǎo jiān - "застрять в бычьем роге" Как муха может залететь внутрь пустого бычьего рога, субъект может попасть в тупик своих собственных взглядов и биться о них лбом пока не убьётся; навязчиво носиться с какой-то занозой, забыв, что "решение проблемы - это исчезновение проблемы".
- 我每天都问自己,为什么神帝对我那么惨…… - 你更好问自己比较有用的问题。比如说,如何處理鑽牛角尖的思想?你觉得谁应该处理你的问题?普京嘛? - Каждый день я спрашиваю себя, за что Господь ко мне так жесток... - Ты лучше б себя о чём-нибудь полезном спросил. Как избавиться от своего тупикового мышления, например. Кто за тебя твои проблемы должен решать? Путин?
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 22:58 | Сообщение # 346 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
昏迷不醒 - hūn mí bù xǐng - быть без сознания 他是植物人,一个星期昏迷不醒。- Он в вегетативном состоянии, уже неделю не приходит в себя.
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:00 | Сообщение # 348 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
年富力强 - nián fù lì qiáng - "молодой и полный энергии", в полном расцвете сил
До конца не ясно чэнъюй это или нет. Употребляется только по отношению к мужчинам, 年富力强的帅哥, например.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:03 | Сообщение # 349 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
刻骨铭心 - kè gǔ míng xīn - "выгравировать на костях и запечатлеть в сердце", запомнить навсегда
深荷王公之德,铭刻心骨 - глубокая добродетель правителя навсегда отпечаталась в моём сердце.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:04 | Сообщение # 350 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
以柔克刚 - yǐ róu kè gāng - мягкостью преодолеть жёсткость
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:04 | Сообщение # 351 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
人孰无过 - rén shú wú guò - человеку свойственно ошибаться
人孰无过,沒有一個人是完美的。连我也不是。 - "Человеку свойственно ошибаться, никто не идеален. Даже я."
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:05 | Сообщение # 352 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
歹事传千里 - dǎi shì chuán qiān lǐ - "дурное дело разносится на тысячу ли".
Как говорил Сунь У-Кун: "Хорошая слава дома лежит, а дурная по свету бежит"
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:05 | Сообщение # 353 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
人云亦云 - rén yún yì yún - "люди говорят, он тоже говорит", повторять за всеми, не иметь собственного мнения.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:06 | Сообщение # 354 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
朝秦暮楚 - zhāo qín mù chǔ - "утром служить Цинь, вечером - Чу", быстро менять стороны, быть неустойчивым.
他昨天跟小美分手了,今天已经跟小莉符合了。真的是朝秦暮楚!- Он вчера только расстался с Сяо Мэй, а сегодня уже с Сяо Ли вместе. Вот уж наш пострел везде поспел!
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:07 | Сообщение # 355 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
三妻四妾 - sān qī sì qiè - "три жены четыре наложницы", о человеке, не брезгующим случайными связями не смотря на наличие партнёра.
他觉得三妻四妾没什么 - "Он считает, нет ничего такого в том, чтобы иметь связи на стороне".
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:09 | Сообщение # 356 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
焚书坑儒 fénshūkēngrú ист. сжигать книги и закапывать живьём в землю конфуцианцев; сожжение книг и истребление конфуцианцев (213 г. до н. э.)
Великий император Цинь Шихуан-ди прославился тем, что создал Китай как единое государство, построил невероятное количество уникальных объектов, например Ту Самую Стену и терракотовую армию, охраняющую подземный город с его гробницей (который, кстати, до сих пор не вскрыт). Пытался универсализировать и систематизировать всё, вплоть до расстояния на которое крестьянин должен высаживать рисовые зёрнышки. Как вы, вероятно, догадываетесь, в рамках этих проектов погибло фантастическое количество людей. Когда же учёные намекнули ему, что как-то не по-конфуциански всё это, Цинь Шихуан внимательно вдумался и решил закопать всех конфуцианцев живьём, а книги сжечь. Это событие случилось в 213 году до н.э.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:10 | Сообщение # 357 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
开卷有益 - kāi juàn yǒu yì - "развернуть свиток - великая польза", чтение обогащает, учение - свет.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:10 | Сообщение # 358 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
善有善报 - shàn yǒu shàn bào - всякое благое действие имеет свою награду
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:11 | Сообщение # 359 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
由爱生恨 - yóu ài shēng hèn - любить до ненависти
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 27.06.2015, 23:11 | Сообщение # 360 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ)
无话可说 - wú huà kě shuō - нет слов, нечего сказать
对于这样理由我再无话可说 - "На это мне тебе нечего сказать", 无话可说最好,无话可说是佛陀 - "Если тебе нечего сказать - это хорошо, это значит ты достиг просветления".
|
|
| |
|