Четверг, 28.03.2024, 16:33
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Стихи китайского поэта Су Ши - Страница 3 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум » Китайский язык » Китайские стихи » Стихи китайского поэта Су Ши
Стихи китайского поэта Су Ши
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 08.02.2015, 09:33 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Наша группа в "Вконтакте" - vk.com/chinastih

Стихи китайского поэта Су Ши

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 20.04.2015, 07:43 | Сообщение # 81
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайское стихотворение. Китайский стих.

Китайская поэзия.
Стихи Су Ши (Су Дунпо)

Новогоднею ночью
холод, ветер и снег.
Прояснилось наутро,
можно оставить ночлег.
Зябну от ветра,
с вечера во хмелю.
На лошади тощей
покачиваюсь, дремлю.
Рассвет, полумрак —
дуновенья ветра легки.
Снежинки последние
падают, как лепестки.
С лошади слез,
вина нацедил и пью, —
Жалко: никто
не разделит благость мою.
Всего лишь миг —
снова затишья нет.
Снег повалил,
в облаках сомкнулся просвет.
Как перья гусиные,
грива коня бела.
На сказочной птице
странствую — ну и дела!
В восточных краях
бездождье три года подряд.
Жилища пустые
в брошенных селах стоят.
Крестьянин седой
за сохою, вздыхая, идет.
От проглоченных слез
ноет голодный живот.
В этом году
много снегов по весне.
Однако пшеницу
можно посеять вполне.
Сравню ли с твоей,
крестьянин, свою нужду?
Спою-ка тебе
про вино, спою про еду.

Су Ши (Су Дунпо) (1037—1101)
В ночь накануне нового года сильный снегопад задержал меня в Вэйчжоу, но поутру прояснилось, и я отправился в путь; в пути же снегопад возобновился.

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 20.04.2015, 07:54 | Сообщение # 82
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайское стихотворение. Китайский стих.

Китайская поэзия.
Стихи Су Ши (Су Дунпо)

Змеясь-извиваясь под ветром весенним
сиянье плывет с высоты,

Душистый туман наполняет пространство,
вернулась к террасе луна.

Объятые страхом пред бездною ночи,
в саду засыпают цветы,

Лишь алый наряд дикой груши у дома
свеча освещает одна.

Су Ши
Цветет дикая груша

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 20.04.2015, 07:56 | Сообщение # 83
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайское стихотворение. Китайский стих.

Китайская поэзия.
Стихи Су Ши (Су Дунпо)

Весенней ночи краткий миг
дороже тысячи монет.

Цветов струится аромат,
рождает тени лунный свет.

На башне тихо плачет шэн,
тоски не в силах превозмочь,

Скрипят качели во дворе...
Весь мир вокруг объемлет ночь.

Су Ши (1037 - 1101)
Весенняя ночь

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 08.08.2015, 09:15 | Сообщение # 84
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайское стихотворение. Китайский стих.

Стихотворение Су Ши (1037-1101)

В скитаниях жизнь проходит моя,
цели у странствий нет.
Вновь проезжаю горы Гуйшань —
здесь не бывал пять лет.
Пол-Поднебесной проехать успел —
многие тысячи ли.
Все в той же келье живет монах,
совсем уже стар и сед.
Не близко до Срединных равнин,
труден к столице путь.
К морю приводят волны реки —
решаю к востоку свернуть.
О славных делах столетий былых
не стало памяти тут.
Целы ль развалины древних валов,
возможно ль на них взглянуть?

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 08.08.2015, 09:15 | Сообщение # 85
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайское стихотворение. Китайский стих.

Китайское стихотворение. Су Ши (1037-1101)

В хайнаньской деревне остаток дней
дожить хотел в тишине,
Но владыка, душу мою призывая,
У-ян направил ко мне.
За проливом, куда пролегают пути
исчезающих птичьих стай,
Синие горы еле видны —
там настоящий Китай!

 
Форум » Китайский язык » Китайские стихи » Стихи китайского поэта Су Ши
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: