Четверг, 25.04.2024, 17:42
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Перевод китайских пословиц и поговорок - Страница 5 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Китайский язык » Китайские пословицы и поговорки » Перевод китайских пословиц и поговорок
Перевод китайских пословиц и поговорок
CHINAVSEMДата: Пятница, 03.10.2014, 18:13 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Наша группа в "Вконтакте"

https://vk.com/chinesevsem
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:27 | Сообщение # 161
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

没有工作的学者,等于没有雨的乌云。
méiyǒu gōngzuò de xuézhě, děngyú méiyǒu yǔ de wūyún

Учёный бездельник, что туча без дождя.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:27 | Сообщение # 162
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

没有不散的筵席。
méiyǒu bú sàn de yánxí

Нет пира, который не кончается.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:27 | Сообщение # 163
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

坐井观天,反说天小。
zuò jǐng guān tiān, fǎn shuō tiān xiǎo

Смотрящий на небо со дна колодца - мало видит.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:28 | Сообщение # 164
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

日里文诌诌,夜里偷毛豆。
rìlǐ wénzhōuzhōu, yèlǐ tōu máodòu.

Днём ходит как вельможа, а по ночам ворует соевые стручки.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:28 | Сообщение # 165
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

人闲无功,地闲有功。
rén xián wúgōng, dì xián yǒugōng.

Человек отдыхает - проку нет, земля отдыхает - прок будет.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:29 | Сообщение # 166
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

单枝易折,多枝难断。
dān zhī yì zhé, duō zhī nán duàn

Одну ветку сломать легко, много веток - трудно.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:29 | Сообщение # 167
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

有理没理,原告先起。
yǒulǐ méilǐ, yuángào xiān qǐ.

Прав ли, неправ ли, а истец встаёт первым.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:29 | Сообщение # 168
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

树倒猢狲散。
shù dǎo húsūn sàn

Дерево упало, макаки разбежались.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:30 | Сообщение # 169
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

千里相送,终有一别。
qiānlǐ xiāng sòng, zhōng yǒu yī bié

Провожай друга хоть на тысячу ли, а расставаться всё равно придётся.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:30 | Сообщение # 170
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

山中无大树,茅草欲称王。
shānzhōng wú dà shù, máocǎo yù chēng wáng

Если в горах нет больших деревьев, то и трава хочет, чтобы ей поклонялись.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:30 | Сообщение # 171
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

劳动光荣,剥削可耻。
Láodòng guāngróng, bōxuè kěchǐ

Труд - слава. Эксплуатация - срам.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:31 | Сообщение # 172
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

靠山吃山,靠水吃水。
kào shān chī shān, kào shuǐ chīshuǐ.

Живёт у гор - питается от гор, живёт у реки - питается от реки.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:32 | Сообщение # 173
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

天堂有路无人到,牢门紧闭有人敲。
Tiāntáng yǒu lù wú rén dào, láomén jǐnbì yǒurén qiāo.

В рай есть дорога, да никто не идёт; ворота тюрьмы крепко закрыты, а люди стучатся.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:32 | Сообщение # 174
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

天落馒头狗造化。
Tiān luò mántou gǒu zàohuà

С неба сыплются булочки - собаке счастье.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:32 | Сообщение # 175
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

癞蛤蟆想吃天鹅肉。
làiháma xiǎng chī tiān'éròu

Жаба хочет отведать лебединого мяса. (О несбыточных мечтах)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:33 | Сообщение # 176
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

观其友,知其人。
guān qí yǒu, zhī qí rén

Хочешь узнать человека - погляди на его друзей.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:33 | Сообщение # 177
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

人过三十无少年。
rén guōsānshí wú shàonián

Перевалило за тридцать, так уж молодость не вернётся.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:34 | Сообщение # 178
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

养儿不读书,不如一头猪。
yǎngér bù dúshū, bùrú yītóu zhū

Чем растить сына неучем - лучше растить свинью.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:34 | Сообщение # 179
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

休看富人娶亲,要看富人出殡。
xiū kàn fùrén qǔqīn, yào kàn fùrén chūbìn

Не смотри на пышную свадьбу, а смотри на богатые похороны.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:35 | Сообщение # 180
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

王侯将相,管不住儿子流荡。
wáng hóu jiàng xiàng, guǎn bù zhù érzi liúdàng

Император и князья, генералы и министры не могут управиться с сыновьями и внуками, которые ведут разгульную жизнь.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:35 | Сообщение # 181
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

宁吃少年苦,不受老来贫。
Níng chī shàonián kǔ, bù shòu lǎo lái pín.

Лучше трудности в молодости, чем бедность в старости.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:36 | Сообщение # 182
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

说话说与知音,送饭送与饥人。
shuōhuà shuōyǔ zhīyīn, sòngfàn sòngyǔ jīrén

Есть слова - говори понимающему, есть еда - отдай голодному.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:36 | Сообщение # 183
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц

娶 妻 娶德不娶色。
qǔqī qǔdé bù qǔ sè

Жену берут за целомудрие, а не за красоту.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:37 | Сообщение # 184
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

三个臭皮匠,胜过诸葛亮。
sānge chòu píjiàng, shèngguò zhūgě liàng

Три вонючих сапожника перехитрят одного Чжугэ Ляна.
*Чжугэ Лян: 181-234гг., китайский полководец, государственный деятель, мудрец, гениальный стратег царства Шу эпохи Троецарствия (нариц. мудрец, стратег)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:37 | Сообщение # 185
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

嫁出的女,卖出的田。
jiàchū de nǚ, màichū de tián

Выданная замуж дочь - всё равно, что проданное поле.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:38 | Сообщение # 186
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

有了后娘,就有后爹。
yǒule hòuniáng, jiù yǒu hòudiē

Коль появилась мачеха - то и отец неродной.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:38 | Сообщение # 187
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

脚踩两船心不定。
jiǎo cǎi liǎng chuán xīn bùdìng

Стоящий ногами в двух лодках, беспокоится.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:39 | Сообщение # 188
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

叫鸟宰无肉。
jiàoniǎo zǎi wú ròu

Зарезав певчую птицу, не отыщешь мяса.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:39 | Сообщение # 189
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

错过银钱犹之可,错过光阴无处寻。
cuòguò yínqián yóuzhī kě, cuòguò guāngyīn wúchù xún

Потерянные деньги можно найти, потерянное время - никогда.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:40 | Сообщение # 190
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

病从口入,祸从口出。
bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū

Болезни случаются, попав на язык, неприятности начинаются, сойдя с языка. (Досл. попав в рот, сойдя со рта)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:40 | Сообщение # 191
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

可以共患难,不可以共欢乐。
kěyǐ gòng huànnàn, bù kěyǐ gòng huānlè

Можно вместе переносить невзгоды, но нельзя вместе делить радость.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:41 | Сообщение # 192
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

说嘴郎中无好药。
shuō zuǐ láng zhōng wú hǎo yào

У хвастливого врача нет хорошего лекарства.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:41 | Сообщение # 193
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

者善听,聋者善视。
gǔzhě shàn tīng, lóngzhě shàn jiàn

Слепец всё слышит, глухой всё видит.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 13.09.2015, 09:42 | Сообщение # 194
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц 

猫跑饭碗,狗跟主人。
māo pǎo fànwǎn, gǒu gēn zhǔrén

Кошка бежит за едой, собака - за хозяином.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 27.09.2015, 07:59 | Сообщение # 195
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц +

樹高千丈葉落歸根 
shù gɑ̄o qiɑ̄n zhɑ̀ng yè luò guɑ̄i gēn 
Каким бы высоким не выросло дерево, листья всегда возвращаются к корням 
樹shù дерево 
高gɑ̄o высокий, высота 
千qiɑ̄n тысяча 
丈zhɑ̀ng чжанг (китайская мера длины 3.3 метра) 
葉yè лист 
落luò падать 
歸guɑ̄i возвращаться 
根gēn корни 

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 27.09.2015, 08:00 | Сообщение # 196
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц +

欲滅跡而足雪踪
yù miè jì ér zú xŭe zōng
Хотел спрятать следы, и поэтому шагал по снегу
欲yù желать, хотеть
滅miè уничтожать
跡jì следы
而ér и
足zú нога
雪xŭe снег
踪 zōng ступать
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 27.09.2015, 08:01 | Сообщение # 197
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц +

不入虎 穴不得虎子 
[bù rù hŭ xuè bù dé hŭ zĭ] 
Не забравшись в тигриное логово, не достанешь тигренка 
不 [bù] не (китайская отрицательная частица) 
入 [rù] входить, забираться 
虎 [hŭ] тигр 
穴 [xuè] логово 
不 [bù] не (китайская отрицательная частица) 
得 [dé] доставать, добывать 
虎 [hŭ] тигр 
子 [zĭ] детеныш  
(虎子[hŭ zĭ] тигренок) 

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 01.10.2015, 20:48 | Сообщение # 198
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц + 

水有源頭木有根
[shuĭ yŏu yuɑ́n tóu mù yŏu gēn]
Все имеет свою причину
(досл. У воды есть источник, у дерева есть корни)

水 [shuĭ] вода
有 [yŏu] иметь
源頭 [yuɑ́n tóu] источник
木 [mù] дерево
有 [yŏu] иметь
根 [gēn] корни
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 01.10.2015, 20:49 | Сообщение # 199
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц + 

樹到無陰
[shù dɑ̆o wú yīn]
Дерево упадет, тень исчезнет

樹 [shù] дерево
到 [dɑ̆o] упасть
無 [wú] нет
陰 [yīn] тень
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 01.10.2015, 20:52 | Сообщение # 200
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц + 

等得黃河清人壽幾何
[déng dé huɑ́ng hé qīng rén shòu jĭ hé]
Если делаешь, делай без задержки
(досл. можно ждать пока Хуанхэ станет прозрачной, сколько же тогда тебе будет лет)
等 [déng] ждать
得 [dé] можно
黃河 [huɑ́ng hé] Хуанхэ
清 [qīng] прозрачный
人 [rén] человек
壽 [shòu] долголетие, возраст
幾何 [jĭ hé] сколько
 
Форум » Китайский язык » Китайские пословицы и поговорки » Перевод китайских пословиц и поговорок
Поиск: