Перевод китайских пословиц и поговорок - Страница 7 - Форум
Пятница, 20.01.2017, 16:56
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ!!! (vk.com/chinavsem)

Перевод китайских пословиц и поговорок - Страница 7 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 7 из 7«12567
Форум » Китайский язык » Китайские пословицы и поговорки » Перевод китайских пословиц и поговорок
Перевод китайских пословиц и поговорок
CHINAVSEMДата: Пятница, 03.10.2014, 18:13 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Наша группа в "Вконтакте"

https://vk.com/chinesevsem
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 05.04.2016, 01:59 | Сообщение # 241
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
一回着蛇咬,二回不趱草
yī huí zháo shé yǎo, èr huí bù zǎn cǎo
Однажды укушенный змеёй траву обходит стороной.
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.04.2016, 22:12 | Сообщение # 242
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
船到桥头自然直。 
chuán dào qiáotóu zì rán zhí 
Когда лодка подойдет к голове пирса, то поплывет прямо вместе с потоком. (Смысл: все будет хорошо, выход всегда найдется.)
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 05.05.2016, 20:16 | Сообщение # 243
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
+Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

不管三七二十一 bù guǎn sān qī èr shí yī 
не обращать ни на что внимания (досл. не обращать внимания на то, что трижды семь - двадцать один)
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 13.05.2016, 21:32 | Сообщение # 244
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

和气修条路, 惹人筑堵墙
hé qi xiū tiáo lù, rě rén zhù dǔ qiáng
Друзья — это дороги, враги — это стены.
和气 дружелюбие; 修 строить; 条 счетное слово; 路 дорога; 惹 раздражать, задевать; 人 людей; 筑 строить; 堵 счетное слово; 墙 стена
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 13.05.2016, 21:35 | Сообщение # 245
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Нефрит 玉 yù
Не нанеся резьбы на нефрит, изделия не получишь
玉不琢, 不成器。
yù bù zhuó,bù chéng qì
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 04.06.2016, 07:28 | Сообщение # 246
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

满招损,谦受益 (mǎn zhāo sǔn,qiān shòu yì) - гордость приносит ущерб, скромность пожинает свои плоды
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.06.2016, 22:38 | Сообщение # 247
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

山外有山,天外有天 shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān—— за горами есть другие горы, за небесами снова небеса; обр. нет предела совершенству; всегда найдется что-то еще лучше
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.08.2016, 19:53 | Сообщение # 248
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином.
Перевод китайских пословиц и поговорок

人怕出名猪怕壮 rén pà chū míng zhū pà zhuàng- человек боится известности, как свинья боится разжиреть, т. к. и то, и другое ведёт к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и др., как свинья, которую пора резать, когда она откормится)

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.08.2016, 20:03 | Сообщение # 249
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

说到曹操曹操就到
shuōdào cáo cāo cáo cāo jiùdào
только заговорили о Цао Цао, как Цао Цао явился (обр. в знач.: быть лёгким на помине)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.10.2016, 17:25 | Сообщение # 250
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

人無笑臉休開店
[rén wú xiɑ́o liɑ̆n xiū kɑ̆i diɑ̀n]
Человеку без улыбки на лице не нужно открывать свой магазин
Она довольно древняя)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.10.2016, 17:26 | Сообщение # 251
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

生米煮做成熟饭 из сырого риса уже сварена каша (обр. в знач. : сделанного не воротишь)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.10.2016, 17:27 | Сообщение # 252
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Китайские пословицы и поговорки с пиньином. Перевод китайских пословиц и поговорок

人心齐泰山移 Объединившись ,люди сдвинут Тайшань
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:04 | Сообщение # 253
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
在家靠父母,出外靠朋友 zài jiā kào fù mǔ chū wài kào péng yǒu Пока дома опираешься на родителей, вне дома - на друзей
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:05 | Сообщение # 254
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
儿行千里母担忧 érxíng qiānlǐ mǔ dānyōu -когда сын вдалеке от дома, мать волнуется
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:05 | Сообщение # 255
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 ér bù xián mǔ chǒu gǒu bù xián jiāpín - сын не может не любить свою мать за то, что она некрасива, и собака не может не любить
своего хозяина за то, что он живет в бедности; обр. в знач.: нельзя
гнушаться того, кто тебе по-настоящему близок
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:06 | Сообщение # 256
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
Если владыка захочет, чтобы слуга умер, — слуга умрет
君要臣死,臣不得不死
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:09 | Сообщение # 257
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
有奶便是娘 yǒunǎibiànshìniáng -всякую [женщину], которая покормит молоком, считать матерью (обр. в знач.: полная беспринципность; быть продажным)
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:10 | Сообщение # 258
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
山中无老虎猴子称大王 shānzhōng wú lǎohǔ hóuzǐ chēng dàwáng -пока тигр ушел из гор, обезьяна нарекла себя царем (в знач. распоряжаться по-своему в
отсутствие настоящего хозяина; ср. кот из дома мыши в пляс)
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 10.01.2017, 21:13 | Сообщение # 259
Группа: Администраторы
Сообщений: 6647
结果好就一切都好
jiéguǒ hǎo jiù yīqiè dōu hǎo

Всё хорошо, что хорошо кончается
 
Форум » Китайский язык » Китайские пословицы и поговорки » Перевод китайских пословиц и поговорок
Страница 7 из 7«12567
Поиск: