Суббота, 20.04.2024, 16:28
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Особенности использования предложений с 把 в китайском языке - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Особенности использования предложений с 把 в китайском языке
Особенности использования предложений с 把 в китайском языке
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 10:14 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Особенности использования предложений с 把 в китайском языке
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 10:15 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Предложения с 把(bǎ) — это предложения с глагольным 
сказуемым и предлогом 把 с дополнением, стоящим на 
месте обстоятельства. 
~~~~~
Особенности использования предложений с 把:

1)Использование глаголов местонахождения 在(zài)到(dào)с дополнением.

Когда мы хотим сказать, что действие применено к кому-либо 
или чему-либо, в результате чего с объектом или деятелем произошли изменения(перемещение,появление и тд) мы должны использовать предложения c 把.
+我把手机放在桌子上了。
wǒ bǎ shǒujī fàng zài zhuōzi shàng le.
Я положил сотовый на стол.
!!!!!
В данном случае нельзя пословно перевести предложения
×我放手机在桌子上了。
!!!!!

+他把瓶子掉到地上摔坏了。
tā bǎ píngzi diàodào dìshǎng shuāisuì le.
Он уронил бутылку на пол и разбил её вдребезги. 
!!!!!
×他掉瓶子到地上摔坏了。
!!!!!

2)Когда мы хотим сказать, что действие применено к человеку или предмету, в результате чего этот человек/предмет достигает другого человека, мы должны использовать предлоэюение с 把. 

+我已经把我的朋友介绍给我老师了。
Wǒ yǐjīng bǎ wǒ de péngyǒu jièshào gěi wǒ lǎoshī.
Я уже познакомил своего друга со своим учителем.
!!!!!
×我已经介绍我的朋友给我老师了。
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 12:14 | Сообщение # 3
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
“把” 字句. Часть lI。

Предложения с частицей “把” делают акцент на предмет, над которым было совершено действие или который получил какое-то влияние.

Пример:
他把鸡蛋吃了。tā bǎ jī dàn chī le Он съел яйцо.
你把电话号码记一下。nǐ bǎ diàn huà hào mǎ jì yī xià Запомни-ка номер телефона.

На русский язык частица “把”, как правило, не переводится, либо для простоты запоминания можно перевести ее как «взять».:

«Он взял яйцо и съел его»
«Ты возьми телефонный номер и запомни его.»

Особенности употребления “把”:

1) Субъект всегда совершает действие над объектом.

她把哪篇散文拿走了。tā bǎ nǎ piān sàn wén ná zǒu le Она забрала то эссе (Она взяла и забрала то эссе).

2) Глагол в данном виде предложения должен быть переходным, со значением воздействия на объект:

他把头发剪短了。tā bǎ tóu fā jiǎn duǎn le Он подстриг волосы.

3) Действие должно иметь видимый результат, завершенность, поэтому предложение часто оканчивается с 了или 着:

我把邮票贴上了。wǒ bǎ yóu piào tiē shàng le Я наклеил марку.

4) Данный вид предложения используется тогда, когда глагол принимает такие предикативы как 在,到,成,给:

我把这个句子翻译成汉语了。wǒ bǎ zhè gè jù zi fān yì chéng hàn yǔ le Я перевел это предложение на китайский язык.

他把桌子上的书放在包里了。tā bǎ zhuō zi shàng de shū fàng zài bāo lǐ le Он положил книгу, лежавшую на столе, в сумку.

5) Наречие ставится перед частицей “把”:

他也把这件事忘了。tā yě bǎ zhè jiàn shì wàng le Он тоже забыл об этом деле.

6) Отрицание в данном типе предложения строится с помощью частицы 没(有), которая ставится перед частицей “把”:

他没把合同带来。tā méi bǎ hé tóng dài lái Он не взял договор.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 12:15 | Сообщение # 4
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
“把” 字句. Часть III。

На что следует обратить особое внимание:

1) В данном виде предложений не могут использоваться глаголы, которые не могут совершить воздействие на человека или предмет. Таких групп глаголов несколько:

• Глаголы постоянного состояния, не могущие измениться:

是 有 在 像 姓 等于。。。

• Глаголы, обозначающие чувства:

知道 认识 觉得 同意 听 听见 懂。。。

• Глаголы, обозначающие мыслительную деятельность, обстрактность:

怕 喜欢 愿意 希望 。。。

• Глаголы, обозначающие начало, продолжение и окончание действия:

开始 继续 出发 完 结束。。。

• Глаголы, обозначающие направление действия

进 出 上 下 起 过 回 来 去 。。。

• Глаголы, обозначающие физические действия:

坐 站 立 躺 蹲 睡。。。

Нельзя сказать:

Х 我把他的主意同意了。wǒ bǎ tā de zhǔ yì tóng yì le Я согласился с его мнением.

Х 我们把晚会开始了。wǒ men bǎ wǎn huì kāi shǐ le Мы начали собрание.

Х 他把椅子坐下了。tā bǎ yǐ zi zuò xià le Он уселся на стул.

2)Нельзя использовать одноиероглифный глагол, в этом случае обязательно нужно использовать хотя бы частицу 了。

V 我把电视机打开吧。 X 我把电视机开吧. Я включу телевизор?

V 我把那杯绿茶喝了。 X 我把那杯绿茶喝。 Я выпил ту чашку зеленого чая.

3)В таком типе предложений нельзя использовать глагольную частицу 过

Х 我把这种点心吃过。wǒ bǎ zhè zhǒng diǎn xīn chī guò Я ел такое пирожное.
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 14.05.2015, 07:34 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Предложения с 把
Подлежащее + 把 (bǎ) + Дополнение + Глагол + ...

Эту конструкцию можно использовать, когда нужно детально описать, что случилось с конкретным предметом (одного глагола тут недостаточно, обязательно должен быть контекст). В предложениях с 把 не может идти речь о чём-то вообще, в целом. Дополнение должно быть определенным. Оно должно обозначать предмет, который известен, понятен из контекста. 

剪刀在我肚子里了。
nǐ bǎ jiǎndāo liú zài wǒ dù zi lǐ le
Ты оставил ножницы в моем животе.
这个东西在这里。
wǒ bǎ zhège dōng xī fàng zài zhè lǐ 
Я кладу эти вещи тут.

3. 把 как счётное словоВ нашей шутке 把 используется также в этом предложении: 我还有一把。
Однако, оно не является примером описанной выше модели с 把. В этом случае 把 является счетным словом. Оно используется для образования множественного числа существительных, которые обозначают предметы с ручкой (которые можно взять в руку), например, ножей, зонтов, зубных щёток.

  • 刀 - liǎng bǎ dāo - два ножа
  • 雨伞 - shí bǎ yǔ sǎn - десять зонтов
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Особенности использования предложений с 把 в китайском языке
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: