Среда, 24.04.2024, 23:00
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Лексика китайского языка - Страница 4 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Лексика китайского языка
Лексика китайского языка
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 15:12 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Наша группа в "Вконтакте"
https://vk.com/chinese_grammar
 
CHINAVSEMДата: Среда, 28.10.2015, 19:29 | Сообщение # 121
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Учим фразы на китайском

问候你的家人 wèn hou nǐ de jiā rén - передаю привет всей твоей семье

替我问候她 tì wǒ wèn hou tā - передавай за меня ей привет

希望你再来 xīwàng nǐ zàilái - надеюсь ты еще приедешь

收到了你的来信 shōu dào le nǐ de lái xìn - получила твое письмо

十分怀念 shí fēn huái niàn - очень скучаю

在信中告诉我 zài xìn zhōng gào su wǒ - сообщи мне в письме

常写信 cháng xiě xìn - пиши чаще

首先我向你表示歉意 shǒu xiān wǒ xiàng nǐ biǎo shì qiàn yì - сначала прошу прощения
 
CHINAVSEMДата: Среда, 28.10.2015, 19:30 | Сообщение # 122
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
фразы и комплименты на китайском

1)Просишь человека извинить тебя, скажи: 非常包涵! (fēicháng bāohan), то есть «Будьте снисходительны!» Чувствуешь себя неудобно, стыдно в чем-то признаться? Бывает! Признание начинай со слов: 很抱歉 (hěnbàoqiàn), то есть «Очень сожалею!» или «Прошу извинить!»

2)Давно не виделись? Надо сказать: 久违! (jiǔ wéi), в смысле «Сколько лет, сколько зим!». А выразить свое восхищение при первой встрече и радость от знакомства с важным человеком можно фразой 久仰 (jiǔ yǎng). Это «Давно мечтал познакомиться!» или «Давно Вами восхищаюсь!». В ответ на приветствие попробуй сказать: 托福! (tuō fú) и следи за реакцией! Фраза эта означает «Вашими заботами!»

3)На тебя истратили деньги… Купили совершенно неважно что и за сколько! Скажи с чувством благодарности: 让你破费了! (ràng nín pò fèi le), то есть «Вы так потратились!» или «Я Вас разорил!».

4)Если важный гость не застал тебя дома, извинись так: 失迎了! (shīyíng le), в смысле «Извините, что не встретил Вас!» или «Извините, что не застали меня дома!»

5)У тебя срочное дело, и тебе нужно бежать, и ты не можешь продолжить составлять компанию какому-то важному китайскому господину, скажи: 失陪了! (shī péi le). Он все поймет правильно, ведь это значит «Простите, что должен покинуть Вас!» 少陪 (shǎo péi) имеет то же значение.
 
CHINAVSEMДата: Среда, 28.10.2015, 19:55 | Сообщение # 123
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
3 СПОСОБА СКАЗАТЬ "СМЕШНОЙ"

1) 好笑 (hǎo xìao): самое нейтральное, можно использовать в любой ситуации, которая кажется смешной.
这是一个看上去很好笑的故事
zhè shì yí gè kàn shàng qù hěn hǎo xiào de gù shi

2) 可笑 (kě xiào): ни в коем случае не путайте употребление 可笑 (kě xiào) с 好笑 (hǎo xìao), иначе можно нанести оскорбление! 可笑 используется, когда вы смеётесь над кем-то:
回忆当时的滑稽情形,于德翔自己都觉得可笑
huí yì dāng shí de huá jī qíng xíng, yú dé xiáng zì jǐ dōu jué de kě xiào

3) 幽默 (yōu mò): означает "юмор", "юмористческий":
他的幽默感染了每一个人
tā de yōu mò gǎn rǎn le měi yí gè rén
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 04.01.2016, 10:47 | Сообщение # 124
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Родственники

семья 家庭 jiātíng 
предки 祖宗 zǔzong 
прадед (прадедушка) 曾祖父 zēngzǔfù 
прадед по матери 外曾祖父 
прабабка (прабабушка)曾祖母 zēngzǔmǔ 
прабабка по матери 外曾祖母 
дедушка 
祖父 zǔfù (со стороны отца) 
外祖父 (со стороны матери) 
бабушка 
祖母 zǔmǔ (со стороны отца) 
外祖母 (со стороны матери) 
родители 父母 fùmǔ 
отец 父亲 fùqin 
мать 母亲 mǔqin 
папа 爸爸 bàba 
мама 妈妈 māma 
дядя 叔叔 shūshu (младший брат отца) 
дядя (со стороны матери) 舅舅 jiùjiù 
тётка (жена младшего брата отца) 婶婶 shěnshěn 
замужняя тётка (обычно старшая сестра отца) 姑妈 gūmā 
брат 兄;弟 (младший,старший) 
сестра 姐;妹 (младшая,старшая) 
сын儿子 érzi 
дочь女儿 nǚér 
племяник 侄子 zhízi 
племяница 侄女 zhínǚ 
двоюродные сёстры (братья) 表(堂)姐妹(兄弟) 
внук孙子 sūnzi 
внучка 孙女 sūnnǚ 
правнук 曾孙 zēngsūn 
правнучка 曾孙女 zēngsūnnǚ 
свёкор公公 gōnggong 
свекровь婆婆 pópó 
тесть 岳父 yuèfù 
тёща 岳母 yuèmǔ 
сваха 亲家母 qìngjiāmǔ 
сват 亲家翁 qìngjiāwēng 
супруги 夫妇 fūfù 
муж 丈夫 zhàngfū 
жена 妻子 qīzǐ 
зять女婿 nǚxù 
сноха 儿媳 érxí (儿媳妇儿) 
невестка儿媳妇 
отчим继父 jìfù 后爹/后爸 
названый отец干爹 
мачеха继母 jìmǔ 后娘/后妈 
названая мать干妈 gānmā 
伯父 Bófù дядя (старший брат отца)
伯母 bómǔ тётка (жена старшего брата отца)
伯伯 bóbo дядя (старший брат отца)
阿姨 āyí тётка по матери
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.01.2016, 08:26 | Сообщение # 125
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Профессии, должности. 250 слов

老师 учитель; преподаватель
lǎoshī
大夫 врач, доктор; лекарь; дафу, чиновник, гражданский чин
dàifu; dàfū
工程师 инженер
gōngchéngshī
工人 рабочий; работник
gōngrén
厨师 повар
chúshī
师 учитель, мастер
shī
职务 Должности
zhíwù
职位 Должности
zhíwèi
总裁 генеральный директор; лидер; председатель; вождь
zǒngcái
销售部经理 менеджер по продажам
xiāoshòubù jīnglǐ
销售代表 торговый представитель
xiāoshòu dàibiǎo
部门经理 начальник отдела
bùmén jīnglǐ
科长 начальник отдела
kēzhǎng
打字员 машинистка
dǎzìyuán
总管 наблюдатель
zǒngguǎn
会计助理 помощник бухгалтера
kuàijì zhùlǐ
记帐员 счетовод
jìzhàngyuán
会计部经理 старший бухгалтер
kuàijìbù jīnglǐ
会计部职员 бухгалтерия (совокупность сотрудников)
kuàijìbù zhíyuán
会计主管 бухгалтер-контроллер
kuàijì zhǔguǎn
行政经理 административный руководитель
xíngzhèng jīnglǐ
行政人员 административный персонал
xíngzhèng rényuán
行政助理 помощник по административным вопросам
xíngzhèng zhùlǐ
行政办事员 административный служащий
xíngzhèng shìyuán
广告工作人员 персонал по работе с рекламой
guǎnggào gōngzuò rényuán
航空公司定座员 агентство заказа авиабилетов
hángkōng gōngsī dìngzuòyuán
航空公司职员 сотрудник авиакомпании
hángkōng gōngsī zhíyuán
应用工程师 инженер-специалист по применению
yìngyòng gōngchéngshī
副经理 заместитель заведующего
fùjīnglǐ
助理 заместитель заведующего
zhùlǐ
证券分析员 аналитик по ценным бумагам
zhèngquàn fēnxīyuán
证券交易员 трейдер (специалист по торговле ценными бумагами)
zhèngquàn jiāoyìyuán
业务主任 бизнес-управляющий
yèwù zhǔrèn
业务经理 коммерческий управляющий
yèwù jīnglǐ
采购员 покупатель
cǎigòuyuán
出纳员 кассир
chūnàyuán
化学工程师 химик-технолог
huàxué gōngchéngshī
土木工程师 инженер-строитель
tǔmù gōngchéngshī
接待员 регистратор (на ресепшн)
jiēdài yuán
文书打字兼秘书 секретарь-машинист
wénshū dǎzì jiānmìshū
计算机资料输入员 оператор ввода данных
jìsuànjī zīliào shūrùyuán
计算机工程师 инженер по компьютерам
jìsuànjī gōngchéngshī
计算机处理操作员 оператор по компьютерной обработке информации
jìsuànjī chǔlǐ cāozuòyuán
系统管理 системный администратор
xìtǒng guǎnlǐ
广告文字撰稿人 копирайтер (автор рекламных текстов)
guǎnggào wénzì zhuàngǎorén
经济助究助理 помощник по экономическим исследованиям
jīngjì zhùjiū zhùlǐ
电气工程师 инженер-электрик
diànqì gōngchéngshī
工程技术员 инженерно-технический работник
gōngchéng jìshùyuán
英语教师 преподаватель английского языка
yīngyǔ jiàoshī
外销部经理 заведующий отделом экспорта
wàixiāobù jīnglǐ
外销部职员 сотрудник экспортного отдела
wàixiāobù zhíyuán
财务主任 финансовый директор
cáiwù zhǔrèn
外汇部职员 сотрудник отдела валютных операций
wàihuìbù zhíyuán
外汇部核算员 клерк по зачёту отдела валютных операций
wàihuìbù hésuànyuán
财务经理 распорядитель фонда
cáiwù jīnglǐ
审计长 генеральный ревизор
shěnjìzhǎng
总经理助理 помощник генерального директора
zǒngjīnglǐ zhùlǐ
进口联络员 сотрудник по связям отдела импорта
jìnkǒu liánluòyuán
进口部经理 сотрудник отдела импорта
jìnkǒubù jīnglǐ
国际销售员 сотрудник отдела зарубежных продаж
guójì xiāoshòuyuán
口语翻译 устный переводчик
kǒuyǔ fānyì
法律顾问 юрисконсульт
fǎlǜ gùwèn
生产线主管 диспетчер производственной линии
shēngchǎnxiàn zhǔguǎn
维修工程师 инженер по техническому обслуживанию
wéixiū gōngchéngshī
管理顾问 консультант по вопросам управления (консультант по менеджменту)
guǎnlǐ gùwèn
公关部经理 специалист по PR
gōngguānbù jīnglǐ
制造工程师 инженер по организации производства
zhìzào gōngchéngshī
生产员工 рабочий на производстве
shēngchǎn yuángōng
市场分析员 специалист по анализу рынка
shìchǎng fēnxīyuán
市场开发部经理 специалист по рыночному развитию
shìchǎng kāifābù jīnglǐ
市场销售部经理 менеджер отдела маркетинга
shìchǎng xiāoshòubù jīnglǐ
销售助理 помощник по маркетингу
xiāoshòu zhùlǐ
销售主管 руководитель службы маркетинга
xiāoshòu zhǔguǎn
市场调研部经理 менеджер отдела рыночных исследований
shìchǎng diàoyánbù jīnglǐ
机械工程师 инженер по механическому оборудованию
jīxiè gōngchéngshī
采矿工程师 горный инженер
cǎikuàng gōngchéngshī
外贸业务员 специалист экспортная деятельности
wàimào yèwùyuán
外销员 сотрудники отдела экспортной продажи
wàixiāoyuán
会计员 бухгалтер
kuàijìyuán
会计师 бухгалтер
kuàijìshī
学徒 ученик (подмастерье)
xuétú
建筑师 архитектор
jiànzhùshī
副厂长 замдиректора завода
fùchǎngzhǎng
总工程师 главный инженер
zǒng gōngchéngshī
文员 клерк
wényuán
文书 клерк
wénshū
董事 член совета директоров
dǒngshì
董事长 председатель совета директоров
dǒngshìzhǎng
行政秘书 секретарь-администратор
xíngzhèngmìshū
领班 бригадир
lǐngbān
组长 бригадир
zǔzhǎng
低级文员 младший клерк
dījíwényuán
低级职员 младший клерк
dījízhíyuán
市场部主任 директор по маркетингу
shìchǎngbù zhǔrèn
市场部经理 менеджер отдела маркетинга
shìchǎngbù jīnglǐ
市场部办公室主任 руководитель службы маркетинга
shìchǎngbù bàngōngshì zhǔrèn
推销 мерчендайзер
tuīxiāo
信差 курьер
xìnchāi
邮递员 курьер
yóudìyuán
厂长 директор завода
chǎngzhǎng
生产经理 начальник производства
shēngchǎn jīnglǐ
品质控制员 сотрудник службы контроля качества продукции (ОТК)
pǐnzhìkòng zhìyuán
质量检查员 сотрудник службы контроля качества продукции (ОТК)
zhìliàng jiǎncháyuán
接线生 оператор-телефонист
jiēxiànshēng
接线员 оператор-телефонист
jiēxiànyuán
销售工程师 специалист по организации сбыта
xiāoshòu gōngchéngshī
销售主任 директор по продажам
xiāoshòu zhǔrèn
销售经理 менеджер по продажам
xiāoshòu jīnglǐ
高级文员 старший клерк
gāojí wényuán
高级职员 старший клерк
gāojí zhíyuán
熟练技工 мастер
shúliànjìgōng
速记员 стенографист
sùjìyuán
主管 наблюдатель (супервайзер)
zhǔguǎn
测量员 землемер
cèliángyuán
技术员 техник
jìshùyuán
电传机操作员 оператор телекса
diànchuánjī cāozuòyuán
翻译员 переводчик
fānyìyuán
行政小姐 девушка-администратор
xíngzhèng xiǎojiě
总经理 генеральный директор
zǒngjīnglǐ
行政董事 исполнительный директор
xíngzhèng dǒngshì
助理经理 заместитель директора
zhùlǐ jīnglǐ
高级管理人员 топ-менеджеры
gāojí guǎnlǐ rényuán
执行副总裁 исполнительный вице-президент
zhíxíng fùzǒngcái
职员 служащий
zhíyuán
副总经理 заместитель генерального директора
fùzǒngjīnglǐ
主任 заведовать; управлять; заведующий; директор; глава
zhǔrèn
女勤杂员 секретарша (по разным делам)
nǚqínzáyuán
秘书 секретарь
mìshū
高级硬件工程师 Старший Разработчик аппаратуры
gāojí yìngjiàn gōngchéngshī
硬件工程师 Разработчик аппаратуры
yìngjiàn gōngchéngshī
高级软件工程师 Старший специалист по разработке программного обеспечения
gāojí ruǎnjiàn gōngchéngshī
软件工程师 Специалист по разработке программного обеспечения
ruǎnjiàn gōngchéngshī
软件UI设计师/工程师 Инженер-дизайнер пользовательского интерфейса
ruǎnjiàn UI shèjìshī / gōngchéngshī
仿真应用工程师 Инженер по имитационному моделированию
fǎngzhēn yìngyòng gōngchéngshī
ERP实施顾问(ORACLE/SAP) Внедрение корпоративной системы управления (база данных Oracle/система SAP - финансы и контроллинг)
ERP shíshī gùwèn (ORACLE/SAP)
ERP技术开发(ORACLE/SAP) Система управления предприятием/ Исследования и разработки (база данных Oracle/система SAP - финансы и контроллинг)
ERP jìshù kāifā (ORACLE/SAP)
需求工程师 Инженер-конкретизатор
xūqiú gōngchéngshī
系统集成工程师 Инженер интегральных систем
xìtǒng jíchéng gōngchéngshī
系统分析员 Менеджер-консультант
xìtǒng fēnxīyuán
系统工程师 Инженер-системотехник
xìtǒng gōngchéngshī
数据库工程师/管理员 Администратор базы данных
shùjùkù gōngchéngshī / guǎnlǐyuán
计算机辅助设计工程师 Инженер системы автоматизированного проектирования
jìsuànjī fǔzhù shèjì gōngchéngshī
互联网软件开发工程师 Разработчик программного обеспечения для Интернета/Интернет-коммерции
hùliánwǎng ruǎnjiàn kāifā gōngchéngshī
语音/视频开发工程师 Аудио/Видео инженер-проектировщик
yǔyīn / shìpín kāifā gōngchéngshī
多媒体/游戏开发工程师 Инженер-проектировщик игр
duō méitǐ / yóuxì kāifā gōngchéngshī
网站营运经理 Веб-администратор
wǎngzhàn yíngyùn jīnglǐ
网站营运主管 Веб-администратор
wǎngzhàn yíngyùn zhǔguǎn
网络工程师 Инженер сети
wǎngluò gōngchéngshī
UI 设计师 Дизайнер пользовательского интерфейса
UI shèjìshī
UI 顾问 консультант пользовательского интерфейса
UI gùwèn
网站架构设计师 Проектировщик веб-сайтов
wǎngzhàn jiàgòu shèjìshī
网站维护工程师 Специалист по техническому обслуживанию веб-сайтов
wǎngzhàn wéihù gōngchéngshī
系统管理员 системный администратор
xìtǒng guǎnlǐyuán
网络管理员 Вебмастер
wǎngluò guǎnlǐyuán
网站编辑 Редкатор веб-сайтов
wǎngzhàn biānjí
网页设计 дизайнер Web-страниц
wǎngyè shèjì
网页制作 разработчик Web-страниц
wǎngyè zhìzuò
网络信息安全工程师 Инженер по безопасности базы данных
wǎngluò xìnxī ānquán gōngchéngshī
首席技术执行官 Главный директор по технологиям
shǒuxí jìshù zhíxíngguān
首席信息官 Руководитель информационной службы
shǒuxí xìnxīguān
技术总监 Технический директор
jìshù zǒngjiān
技术经理 Технический менеджер
jìshù jīnglǐ
信息技术经理 Менеджер отдела информационных технологий
xìnxī jìshù jīnglǐ
信息技术主管 Руководитель отдела информационных технологий
xìnxī jìshù zhǔguǎn
信息技术专员 Специалист отдела информационных технологий
xìnxī jìshù zhuānyuán
项目总监 Директор проекта
xiàngmù zǒngjiān
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.01.2016, 08:28 | Сообщение # 126
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
项目经理 Менеджер проекта
xiàngmù jīnglǐ 
项目主管 Администратор проекта
xiàngmù zhǔguǎn 
项目执行 Специалист проекта
xiàngmù zhíxíng 
项目协调人员 Координатор проекта
xiàngmù xiétiáo rényuán 
技术支持经理 Менеджер технической поддержки
jìshù zhīchí jīnglǐ 
技术支持工程师 Инженер технической поддержки
jìshù zhīchí gōngchéngshī 
品质经理 Менеджер по гарантии/контролю качества
pǐnzhì jīnglǐ 
软件测试经理 Менеджер по тестированию ПО
ruǎnjiàn cèshì jīnglǐ 
硬件测试经理 Менеджер по тестированию оборудования
yìngjiàn cèshì jīnglǐ 
测试员 Инженер-испытатель
cèshìyuán 
技术助理 Помощник по техническим вопросам
jìshù zhùlǐ 
通信技术工程师 Инженер по техническим средствам связи коммуникационным технологиям
tōngxìn jìshù gōngchéngshī 
有线传输工程师 Инжерен проводной сети
yǒuxiàn chuánshū gōngchéngshī 
无线通信工程师 Инженер беспроводной связи
wúxiàn tōngxìn gōngchéngshī 
电信交换工程师 Инженер по телекоммуникациям
diànxìn jiāohuàn gōngchéngshī 
数据通信工程师 Инженер передачи данных
shùjù tōngxìn gōngchéngshī 
移动通信工程师 Инженер мобильной связи
yídòng tōngxìn gōngchéngshī 
电信网络工程师 Инженер телекоммуникационных систем
diànxìn wǎngluò gōngchéngshī 
通信电源工程师 Инженер по системам питания средств связи
tōngxìn diànyuán gōngchéngshī 
集成电路IC设计 Инженер-проектировщик ИС
jíchéng diànlù IC shèjì 
IC验证工程师 Инженер-испытатель ИС
IC yànzhèng gōngchéngshī 
电子工程师/技术员 Инженер по электронному оборудованию
diànzǐ gōngchéngshī 
电子技术员 Инженер по электронному оборудованию
diànzǐ jìshùyuán 
电子技术研发工程师 Инженер по разработке электронных устройств
diànzǐ jìshù yánfā gōngchéngshī 
电子/电器维修工程师/技师 Технолог электронных устройств
diànzǐ / diànqì wéixiū gōngchéngshī 
电子/电器维修技师 Технолог электронных устройств
diànzǐ / diànqì wéixiū jìshī 
版图设计工程师 Инженер-проектировщик
bǎntú shèjì gōngchéngshī 
电气工程师/技术员 Инженер-электротехник
diànqì gōngchéngshī 
电气技术员 Инженер-электротехник
diànqì jìshùyuán 
模拟电路工程师 Инженер аналоговых электронных схем
mónǐ diànlù gōngchéngshī 
数字电路工程师 Инженер цифровых электронных схем
shùzì diànlù gōngchéngshī 
电声技术员 Инженер электроакустики
diànshēng jìshùyuán 
音响工程师 Инженер электроакустики
yīnxiǎnggōngchéngshī 
自动控制工程师 Инженер по автоматическому управлению
zìdòng kòngzhì gōngchéngshī 
嵌入式软件开发 Инженер встроенного программного обеспечения
qiànrù shìruǎnjiàn kāifā 
FAE 现场应用工程师 Инженер технической поддержки
FAE xiànchǎng yìngyòng gōngchéngshī 
测试工程师 Инженер по тестированию качества продукта
cèshì gōngchéngshī 
销售总监 директор по продажам
xiāoshòu zǒngjiān 
业务拓展经理 Менеджер по развитию бизнеса
yèwù tuòzhǎn jīnglǐ 
渠道经理 Менеджер по дистрибуции
qúdào jīnglǐ 
分销经理 Менеджер по дистрибуции
fēnxiāo jīnglǐ 
区域销售总监 Региональный директор по продажам
qūyù xiāoshòu zǒngjiān 
区域销售经理 Региональный менеджер по продажам
qūyù xiāoshòu jīnglǐ 
渠道专员 Предстваитель дистрибьютора
qúdào zhuānyuán 
分销专员 Предстваитель дистрибьютора
fēnxiāo zhuānyuán 
经销商 Дистрибьютор
jīngxiāoshāng 
销售行政主管 Начальник отдела продаж
xiāoshòu xíngzhèng zhǔguǎn 
销售行政助理 Помощник начальника отдела продаж
xiāoshòu xíngzhèng zhùlǐ 
商务经理 Коммерческий директор
shāngwù jīnglǐ 
商务主管 Коммерческий руководитель
shāngwù zhǔguǎn 
商务助理 Помощник коммерческого директора
shāngwù zhùlǐ 
客服总监 Директор отдела по работе с клиентами
kèfú zǒngjiān 
客服经理 Менеджер отдела по работе с клиентами
kèfú jīnglǐ 
客服助理 Помощник менеджера отдела по работе с клиентами
kèfú zhùlǐ 
客户关系经理 Менеджер по управлению взаимоотношениями с клиентами
kèhù guānxì jīnglǐ 
投诉专员 Специалист по работе с претензиями
tóusù zhuānyuán 
售前/售后技术支持经理 Менеджер отдела предпродажной/послепродажной технической поддержки
shòuqián / shòuhòu jìshù zhīchí jīnglǐ 
售前/售后技术支持工程师 Инженер отдела предпродажной/послепродажной технической поддержки
shòuqián / shòuhòu jìshù zhīchí gōngchéngshī 
咨询热线 «Горячая линия» покупателей
zīxún rèxiàn 
呼叫中心服务人员 Call Центр
hūjiào zhōngxīn fúwù rényuán 
首席财务官 финансовый директор
shǒuxí cáiwùguān 
财务总监 Финансовый контроллер
cáiwù zǒngjiān 
财务顾问 Финансовый консультант
cáiwù gùwèn 
会计文员 бухгалтер
kuàijì wényuán 
财务分析员 Финансовый аналитик
cáiwù fēnxīyuán 
成本经理 Менеджер по рассчету издержек
chéngběn jīnglǐ 
成本管理员 Специалист по рассчету издержек
chéngběn guǎnlǐyuán 
审计经理 Аудитор
shěnjì jīnglǐ 
审计助理 Помощник аудитора
shěnjì zhùlǐ 
税务经理 Менеджер по налогом
shuìwù jīnglǐ 
税务助理 Помощник менеджера по налогам
shuìwù zhùlǐ 
统计员 Менеджер по статистике
tǒngjì yuán 
证券/期货/外汇经纪人 Брокер по операциям с ценными бумагами
zhèngquàn / qīhuò / wàihuì jīngjìrén 
证券分析师 Специалист-аналитик по ценным бумагам
zhèngquàn fēnxīshī 
经济研究员 Экономист
jīngjì yánjiūyuán 
投资经理 Инвестиционный менеджер
tóuzī jīnglǐ 
基金项目经理 Инвестиционный менеджер
jījīn xiàngmù jīnglǐ 
投资顾问 Советник инвестиционного менеджера
tóuzī gùwèn 
理财顾问 Советник инвестиционного менеджера
lǐcái gùwèn 
投资银行业务 Специалист по банковским инвестициям
tóuzī yínháng yèwù 
拍卖师 Специалист по проведению аукционов/торгов
pāimàishī 
行长 Президент банка
háng zhǎng 
副行长 Вице-президент банка
fù háng zhǎng 
风险控制 Управление рисками
fēngxiǎn kòngzhì 

 部门主任 Bùmén zhǔrèn начальник отдела
混凝土工 hùnníngtǔ gōng бетонщик
瓦工wǎgōng каменщик
木工 mùgōng плотник

资料源 zīliào yuán делопроизводитель

安装工 ānzhuāng gōng монтажник
手工电焊工shǒugōng diànhàngōng эл.сварщик ручной сварки
吊车司机 diàochē sījī крановщик
油漆工 yóuqī gōng маляр
钳工 qiángōng слесарь

保温工bǎowēn gōng изолировщик

焊工 hàngōng сварщик

仓库管理员 Cāngkù guǎnlǐ yuán кладовщик 
入场检验试验员 rù chǎng jiǎnyàn shìyàn yuán лаборант входного контроля
水暖工 shuǐnuǎn gōng слесарь-сантехник
钢筋工gāngjīn gōng арматурщик
起重司索工 qǐ zhòng sī suǒ gōng стропальщик
调试试验工程师 tiáoshì shìyàn gōngchéngshī инженер по наладке и испытаниям
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.01.2016, 09:37 | Сообщение # 127
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Болезни и заболевания

发炎 воспаление
fāyán 
发帐 ощущение распирания
fāzhàng 
发作 приступ
fāzuò 
烦躁 нервничть
fánzào 
体温 температура
tǐwēn 
疲劳 изнурённый; утомлённый; усталый
píláo 
无力 слабость
wúlì 
眼花 рябь в глазах
yǎnhuā 
气促 учащенное дыхание
qìcù 
发冷 знобить
fālěng 
偏头疼 мигрень
piāntóuténg 
血痰 кровавая мокрота
xiětán 
尿石 мочевой камень
niàoshí 
尿频 учащенное мочеиспускание
niàopín 
心博过速 тахикардия
xīnbóguòsù 
心跑余缓 брадикардия
xīnpǎoyúhuǎn 
心性呼吸困难 сердечная одышка
xīnxìng hūxī kùnnan 
痛经 менструальные боли
tòngjīng 
心肥大 гипертрофия сердца
xīnféidà 
心室肥大 гипертрофия желудочков сердца
xīnshì féidà 
心脏有朵音 шум сердца
xīnzàng yǒu duǒyīn 
心律不齐 сердечная аретмия
xīnlǜ bú qí 
缺氧 гипоксия
quēyǎng 
心搏导组带 сердечная блокада
xīn bódǎo zǔdài 
心循坏障碍 нарушение кровообращения
xīn xúnhuài zhàngài 
胃酸过多 большая желудочная кислотность
wèisuān guò duō 
打叶 икота
dǎyè 
绞痛 колики
jiǎotòng 
肠梗阻 непроходимость кишки
chánggěngzǔ 
抽筋 судорога; свести (судорогой)
chōujīn 
代谢障碍 расстройство обмена веществ
dàixiè zhàngài 
肾关闭 энурез
shènguānbì 
水肿 водянка
shuǐzhǒng 
昏迷 обморок
hūnmí 
关节脱位 вывих
guānjié tuōwèi 
瘫痪 паралич
tānhuàn 
言语困难 расстройство речи
yányǔ kùnnan 
剧痛 резкая боль
jùtòng 
感染 инфекция
gǎnrǎn 
渗出 вспотеть
shènchū 
化脓 нагноение
huànóng 
腹水 асцит (брюшная водянка)
fùshuǐ 
肠炎 энтерит (воспаление кишечника)
chángyán 
肠扭转 заворот кишок
chángniǔzhuǎn 
阑尾炎 аппендицит
lánwěiyán 
肝癌 рак печени
gānái 
肝更化 цироз печени
gāngènghuà 
胆囊炎 холецестит (воспаление желчного пузыря)
dǎnnángyán 
胆结石 желчекаменная болезнь
dǎnjiéshí 
胰腺炎 панкреотит
yíxiànyán 
胰岛素 инсулин
yídǎosù 
胃溃炎 язва
wèi kuìyán 
十二指肠溃炎 язва двенадцатиперстной кишки
shíèr zhǐcháng kuìyán 
痔疮 геморрой
zhìchuāng 
直肠炎 проктит
zhíchángyán 
腰椎 поясничнй позвонок
yāozhuī 
腰肌劳损 растяжение мышц поясницы
yāojī láosǔn 
腰间盘突出 межпозвоночная грыжа
yāojiān pántūchū 
坐骨神经痛 невралгия седалищного нерва
zuògǔshénjīngtòng 
动脉硬化 атеросклероз
dòngmàiyìnghuà 
脑溢血 кровоизлеяние в мозг
nǎoyìxuè 
脑炎 энцефалит
nǎoyán 
脑膜炎 менингит
nǎomóyán 
静脉曲张 варикозное расширение вен
jìngmài qūzhāng 
中暑 солнечны удар
zhōngshǔ 
甲状腺炎 тироидит
jiǎzhuàng xiànyán 
腺瘤 аденома
xiànlíu 
甲状腺肿大 воспаление щитовидной железы
jiǎzhuàngxiànzhǒngyán 
扁桃腺炎 тонзилит
biǎntáo xiànyán 
气管炎 трахеит
qìguǎnyán 
支气管炎 бронхит
zhī qìguǎnyán 
慢性病气管炎 хронический бронхит
mànxìngbìng qìguǎnyán 
支气管肺炎 бронхопневмония
zhīqìguǎnfèiyán 
支气管扩张 бронхоэктазия
zhīqìguǎn kuòzhāng 
哮喘 астма; задыхаться; одышка
xiàochuǎn 
支气管哮喘 бронхиальная астма
zhīqìguǎn xiāochuǎn 
肺炎 воспаление легких
fèiyán 
肺脓肿 абсцесс легких
fèinóngzhǒng 
胸膜炎 плеврит
xīongmóyán 
肺结核 туберкулез легких
fèijíehé 
开放性肺结核 открытый туберкулез легких
kāifāng xìngfèi jíehé 
盗汗 ночной пот
dàohàn 
肺水肿 отек легких
fèishuǐzhǒng 
咳嗽 кашель; кашлять
késou; kěsou 
干咳 сухой кашель
gānké 
咯血 кровохаркание
kǎxuè 
气喘 одышка
qìchuǎn 
气短 тяжелое дыхание
qìduǎn 
体温增高 нарастание температуры
tǐwēn zénggāo 
热度减退 лизис
rèdù jìanlíang 
体温夅至正常 температура снизилась до нормы
tǐwēn jiàngzhì zhèngcháng 
酸痛 ломота
suāntòng 
四肢麻痹 тетраплегия
sìzhīmábì 
偏头痛 мигрень
piāntóutòng 
失言 бессоница
shīyǎn 
神经衰弱 неврастения
shénjīng shuāirùo 
神经官能症 невроз
shénjīng guānnéngzhèng 
神经性皮炎 дерматоневрит
shénjīng xìngpíyán 
神经痛 невралогия
shénjīngtòng 
面神经麻痹 фациоплегия
mìanshén jīngmábì 
妇科病 гинекологические заболевания
fùkēbìng 
乳腺炎 мастит
rǔxiànyán 
月经不调 нарушение менструального цикла
yuèjīng bùtiào 
月经过多 меноррагия
yuèjīng gùodūo 
月经过少 гипоменоррея
yuèjīng gùoshǎo 
阴道炎 вагинит
yīndàoyán 
子宫后倾 смещение матки
zìgōng hòuqīng 
子宫出血 метроррагия
zìgōng chūxuè 
子宫脱垂 опущение матки
zìgōng tūochuí 
子宫肌瘤 миома матки
zìgōng jīlíu 
泌尿系统疾病 болезни мочевой системы
mìniào xìtǒng jìbìng 
肾盂肾炎 нефропиелит
shènyú shènyán 
肾盂积水 нефрогидроз
shènyú jīshuǐ 
膀胱炎 уроцистит
pángguāngyán 
尿道炎 уретрит
niàodàoyán 
前列腺炎 воспаление предстательной железы
qiánliè xiànyán 
尿驻留 анурез
niàozhūlíu 
尿毒症 уремия
niàodúzhèng 
尿血 гематурия
niàoxuè 
结石病 каменная болезнь
jíeshíbìng 
肾结石 почекаменная болезнь
shènjíeshí 
输尿管结石 уретролитиаз
shūniàoguǎn jíeshí 
膀胱结石 цистолиаз
pánggūang jíeshí 
恶心 тошнота, рвота; питать отвращение
ěxin 
呕吐 рвота
ǒutù 
欧血 рвота кровью
ǒuxuè 
皮肤科疾病 кожные заболевания
pífūkē jìbìng 
药疹 медикаментозная сыпь
yàozhěn 
丘疹 папула
qīuzhěn 
湿疹 экзема
shīzhěn 
皮炎 дерматит
píyán 
皮疹 кожная сыпь
pízhěn 
痤疮 угри
cuóchuāng 
斑秃 плешивость
bāntū 
脚癣 дерматофитоз ног
jiǎoxuǎn 
牛皮癣 псориаз
níupíxuǎn 
白癜风 лейкодерма
báidìanfēng 
白化病 альбинизм
báihuàbìng 
花斑癣 лишай разноцветный
hūabānxuǎn 
头癣 парша
tóuxuǎn 
搔痒 зуд
sáoyǎng 
荨麻疹 крапивница
qiánmázhěn 
外科疾病 хирургические заболевания
wàikē jìbìng 
挫伤 контузия
cuòshāng 
扭伤 растяжение
nǐushāng 
腱鞘炎 перитенонит
jiànqiàoyán 
腱鞘囊肿 воспалительный проус
jiànqiào nángzhǒng 
坏死 омертвление
huàisǐ 
灰指甲 онихомикоз
huīzhǐjīa 
局部发炎 местное воспаление
júbù fāyán 
轻度肿胀 припухлость
qīngdù zhǒngzhàng 
局部麻醉 местный наркоз
júbù mázuì 
化脓性炎症 гнойно-воспалительный
huànóngxìng yánzhèng 
伤口 рана
shāngkǒu 
伤口污染 загрязнение раны
shāngkǒu wūrǎn 
伤口愈合 заживление раны
shāngkǒu yùhé 
腹膜炎 воспаление
fùmóyán 
腹痛 боль в животе
fùtòng 
腹泻 понос
fùxiè 
细菌性疾病 бактериальная дизентерия
xìjūnxìng jìbìng 
肠出血 кишечное кровотечение
chángchūxuè 
肠穿孔 прободение кишок
chángchūankǎng 
肠绞痛 кишечная колика
chángjiǎotòng 
肠结核 кишечный туберкулез
chángjíehé 
腹部穿刺术 брюшная пункция
fùbùchuān cìshù 
机型阑尾炎 острый аппендицит
jíxìnglǎn wěiyán 
消化系统疾病 желудочные заболевания
xiāohuà xítǒng jìbìng 
肝炎 гепатит
gānyán 
肝硬化 цирроз печени
gānyìnghuà 
肝肿大 силеномегалия
gānzhǒngdà 
胃病 гастроз
wèibìng 
胃通 гастрология
wèitòng 
反胃 изрыгание
fǎnwèi 
胃炎 гастрит
wèiyán 
胃灼热 изжога
wèi zhuórè 
胃溃疡 язва желудка
wèi kuìyáng 
胃穿孔 прободение желудка
wèi chuānkǒng 
十二指肠溃疡 язва двенадцатиперстной кишки
shíèrzhǐcháng kuìyáng 
胃痉挛 спазм в желудке
wèijìngluán 
胃肠炎 гастроэнтерит
wèichángyán 
胃出血 желудочное кровотечение
wèichūxuè 
胃下垂 опущение желудка
wèixiàchuí 
消化不良 расстройство желудка
xiāohuà bù líang 
胃切除术 удаление желудка
wèiqīe chúshù 
疝气 грыжа
shànqì 
疝修补术 грыжесечение
shànxīu bǔshù 
脂肪瘤 липома
zhīfángliú 
内痔 внутренний геморрой
nèizhì 
便秘 запор
biànmì 
便血 кровавый стул
biànxuè 
结肠炎 колит
jíechángyán 
直肠脱垂 проктоптоз
zhícháng tuōchuí 
直肠癌 рак прямой кишки
zhíchángái 
关节炎 воспаление сустава
guānjíeyán 
风湿性关节炎 ревматический артрит
fēngshī xìngguān jíeyán 
落枕 онемение
làozhěn 
肩周炎 воспаление плечевого нерва
jiānzhōuyán 
骨折 перелом
gǔzhé 
腰痛 боль в пояснице
yāotòng 
坐骨神经通 невралгия седалищного нерва
zuògǔshén jīngtòng 
足跟痛 падагра
zúgēntòng 
心脑血管疾病 заболевание мозга
xīnnǎoxuèjìbìng 
肥胖症 ожирение
féipàngzhèng 
高血压 повышенное давление
gāoxuèyā 
低血压 пониженное давление
dǐxuèyā 
头晕 головокружение
tóuyūn 
动脉粥杨硬化 атеросклероз
dòngmài zhōuyáng yìnghuà 
脑缺血 малокровие мозга
nǎoquēxuè 
血栓症 тромбоз
xuèshuānzhèng 
血栓塞 тромбоэмболия
xueshuānsè 
后遗症 последствия болезни
hòuyízhèng 
偏瘫 гемиплегия
piāntān 
脑震荡 сотрясение мозга
nǎozhèndàng 
冠心病 коронарная недостаточность
guānxīnbìng 
心绞痛 стенокардия
xīnjiǎotòng 
冠状动脉硬化 коронаросклероз
guānzhuàngdòngmàiyìnghuà 
心动过缓 брахикардия
xīndòng guòhuǎn 
心动过速 тахикардия
xīndòng guòyí 
心肌梗塞 инфаркт миокарда
xīn jīgěngsè 
心力衰竭 упадок сердечное деятельности
xīn lìshuāijié 
心路 биение сердца
xīnlù 
心肌炎 миокардит
xīn jīyán 
心包炎 перикардит
xīnbāoyán 
静脉炎 флебит
jìngmàiyán 
脉管炎 васкулит
màiguānyán 

结膜炎 jiémóyán конъюнктивит 
脂肪肝-жировой гепатоз
前列腺炎 простатит
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 15.01.2016, 08:05 | Сообщение # 128
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ТРАВМЫ 

Травма – wàishāng – 外伤,sǔnshāng – 损伤 
Растяжения связок – niǔjīn – 扭筋,lièshāng – 捩伤,niǔshāng – 扭伤 
Вывих – tuōjiù – 脱臼,tuōwèi – 脱位 
Перелом – gǔzhé – 骨折 
Рана – shāngkǒu – 伤口,chuāngshāng – 创伤 
Ссадина – cāshāng – 擦伤 
Царапина – zhuāshāng – 抓伤,sāoshāng – 搔伤 
Порез – gēshāng – 割伤 
Шрам – shānghén – 伤痕,shāngbā – 伤疤,bānhén – 瘢痕 
Мозоль – lǎojiǎn – 老茧,jiǎnzi – 茧子 
Синяк – qīngshāng – 青伤,qīngzhǒng – 青肿 
Гематома – xuèzhǒng – 血肿 
Ожог – zhuóshāng – 灼伤,shāoshāng – 烧伤,tàngshāng – 烫伤 (ожог кипятком) 
Ушиб – pèngshang – 碰伤 
Сотрясение мозга – nǎozhèndàng – 脑震荡 
Кровопотеря – shīxuè – 失血 
Кровоизлияние – chūxué – 出血 
Кровотечение – liúxuè – 流血 
Грыжа – shàn – 疝 (пупочная грыжа – 脐疝,паховая грыжа – 腹股沟疝) 
Межпозвоночная грыжа – zhuījiānpántūchū – 椎间盘突出
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 15.01.2016, 08:15 | Сообщение # 129
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ЧАЙ

茶叶 cháyè/茶 chá чай
红茶 hóngchá чёрный чай
绿茶 lǜchá зелёный чай
浓茶 nóngchá крепкий чай
茶叶末 cháyèmò чайные крошки
茉莉花茶 mòlihuāchá жасминовый чай
砖茶 zhuānchá пресованный чай
龙井茶 lóngjǐng chá зелёный чай «Лунцзин»
菊花茶 júhuāchá чай с хризантемой
茶包 chábāo чайный пакетик
茶具 chájù чайный сервиз (принадлежности для чаепития)
茶壶 cháhú чайник
茶杯 chábēi чайная чашка, чайный стакан
茶盘 chápán чайный поднос
茶宠 cháchǒng чайная фигурка
沏茶 qīchá/泡茶 pàochá заваривать чай

续茶, xùchá - добавить чая (в заварку) (русск. "подмолодить")
茶鬼, cháguǐ - чаеман.
茶缸, chágāng - жестяная кружка для чая.
茶膏, chágāo - чайная смола.

淡茶 - Dàn chá - некрепкий чай

ПРОЦЕСС КИПЯЧЕНИЯ:
煎水 jiān shuǐ - варка воды
烧开水 shāokāi shuǐ - кипятить воду
烧水 shāoshuǐ - кипятить воду
煮水 zhǔ shuǐ - кипятить воду
烫水 tàng cháshuǐ - кипятить воду

沸腾过久 fèiténg guòjiǔ - перекипание воды 
回烧 huí shāo - повторное кипячение

武火 wǔhuǒ - "военный огонь", т.е. сильный огонь
文火 wénhuǒ - "гражданский огонь", т.е. слабый огонь

СТАДИИ КИПЕНИЯ ВОДЫ:
1) 虾眼 xiāyǎn - глаза креветки
2) 蟹眼 xièyǎn - крабьи глаза
3) 鱼眼 yúyǎn - рыбьи глаза
4) 连珠 liánzhū - жемчужные нити 
5) 涌沸 yǒngfèi - бурлящий ключ

ЗАВАРИВАНИЕ ЧАЯ:
泡茶 pàochá - заваривать чай
沏茶 qīchá - заваривать чай
瀹茶 yuèchá - заваривать чай
冲茶 chōngchá - заваривать чай, делать чай
瀹茗 yuèmǐng - заваривать чай
烹茶 pēngchá - заваривать чай
煮茶 zhǔchá - варить чай
煮茗 zhǔmíng - варить чай
煎茶 jiānchá - варить чай
煎煮茶 jiānzhǔ - варить чай (способ эпохи Тан).
品茶 pǐnchá - готовить чай методом Пинча
品茗 pǐnmǐng - заваривать чай методом Пинча
饮茶 yǐnchá - заваривать чай методом Иньча (доливания в гайвань)
功夫茶 gōngfuchá - приготовление чая методом Гунфуча ("чайная церемония")
茗战 mǐngzhàn - состязание в искусстве приготовления чая

ЧАЙ (ЭТИМОЛОГИЯ):
茶 chá - чай (от эпохи Тан до наших дней)
荼 tú - чай (ту), устаревшее
檟 jiǎ - чай (цзя), устаревшее
蔎 shè - чай (шэ), устаревшее
茗 míng - чай (мин)
荈 chuǎn - чай позднего сбора (чуань), устаревшее
荈诧 chuǎnchà - чай (в эпоху Западная Хань)

ВИДЫ ЧАЯ:
散茶 sǎnchá - развесной чай
紧压茶 jǐnyáchá - прессованный чай
饼茶 bǐngchá - прессованный чай в виде блина
圆茶 yuánchá - прессованный чай в виде блина
砖茶 zhuānchá - прессованный чай в виде кирпича
沱茶 tuóchá - прессованный чай в виде гнезда
方茶 fāngchá - прессованный чай в виде квадрата
紧茶 jǐnchá - прессованный чай в виде гриба
蘑菇茶 móguchá - прессованный чай в виде гриба
香菇紧茶 xiānggūjǐnchá - прессованный чай в виде гриба
竹筒香茶 zhútǒngxiāngchá - чай, прессованный в бамбуке
葫芦茶 húluchá - чай, прессованный в виде тыквы-горлянки
金瓜贡茶 jīnguāgòngchá - прессованный чай в виде тыквы
柱茶 zhùchá - прессованный чай в виде цилиндра
特型茶 tèxíngchá- чай, прессованный в нестандартную (не классическую) форму
萃取茶 cuìqǔchá - чайный экстракт
茶粉 cháfěn - чайный порошок
速溶茶 sùróngchá - растворимый чай в гранулах
茶膏 chágāo - чайная смола (паста)
芽茶 yáchá - чайный почки
花茶 huāchá - цветочный чай (вторичный с добавками)
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.01.2016, 19:54 | Сообщение # 130
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ДЛЯ ХОЗЯЙСТВА

Веник – tiáozhou – 笤帚
Метла – sàozhou – 扫帚
Швабра – tuōbǎ – 拖把
Швабра для оконных стекол – bōlicā – 玻璃擦
Губка – hǎimián – 海绵

Молоток – chuízi – 锤子
Гвоздь – dīngzi – 钉子

Отвёртка – luósīdāo – 螺丝刀
Крестовая отвёртка – shízì luósīdāo – 十字螺丝刀
Шуруп – luódīng – 螺钉

Кусачки – jiǎn qián – 剪钳
Клещи – qǐdìngqián – 起钉钳,bádīngqián – 拔钉钳
Плоскогубцы – gāngsīqián – 钢丝钳

Гаечный ключ – bānshou – 扳手
Гайка – luómǔ – 螺母
Болт – luóshuān – 螺栓
Разводной ключ – huódòngbānshǒu – 活动扳手
Шайба – diànquān – 垫圈
Резиновая прокладка (круглая) – xiàngpí diànquān – 橡皮垫圈

Дрель – diànzuàn – 电钻
Сверло – zuàntóu – 钻头

Пила – jùzi – 锯子
Лопата – chǎnzi – 铲子
Грабли – bàzi – 耙子

Кисть – máoshuā – 毛刷
Валик – gǔntǒngshuā – 滚筒刷
Краска – yóuqī – 油漆

Домкрат – qiānjīndǐng – 千斤顶
Тиски – hǔqián – 虎钳
Насос – dǎqìtǒng – 打气筒
Шуруповёрт – 电动螺丝刀
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 30.01.2016, 08:34 | Сообщение # 131
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка 

Кредиты.

偿还贷款Chánghuán dàikuǎn – погашать кредит
还本付息Huán běn fù xi – вернуть заём с процентами; погасить заём и выплатить проценты
贷款方Dàikuǎn fāng - кредитор
借款Jièkuǎn – денежный заём; занимать средства; получать кредитование
借款方Jièkuǎn fāng – заёмщик;
借款 人Jièkuǎn rén – должник
借入资金Jièrù zījīn – заёмные средства
赊卖Shē mài – покупать в кредит
赊帐铕售 Shē zhàng yǒu shòu– продавать в кредит;
赊帐提供Shē zhàng tígōng - поставлять в кредит;
赊帐交易 Shē zhàng jiāoyì - сделка в кредит;
信用卡Xìnyòngkǎ – кредитная карточка;
债务、负债Zhàiwù, fù zhài – долг; задолженность
外债 Wàizhài – внешний долг;
内债 Nèizhài – внутренний долг;
还债Huánzhài - выплачивать долги;
借债Jièzhài – брать деньги в долг
取消债务Qǔxiāo zhàiwù – аннулировать долг
消还债务Xiāo huán zhàiwù – погашать задолженность
追偿债务Zhuīcháng zhàiwù - взыскивать долг
债权Zhàiquán – право кредиторов; требование
债法Zhài fǎ – обязательственное право
债权人Zhàiquánrén – кредитор; 
债权国Zhàiquán guó– страна- кредитор
借款国Jièkuǎn guó– страна - заёмщик
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 30.01.2016, 08:51 | Сообщение # 132
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Транспортировка товара.

装货Zhuāng huò - погрузка товаров

发货 Fā huò - отправка товара

卸货Xièhuò - разгрузка; выгрузка

转载Zhuǎnzài - перегрузка; перевалка

装(卸)货日期Zhuāng (xiè) huò rìqí - дата погрузки(разгрузки)

装(卸)地点Zhuāng (xiè) dìdiǎn - место погрузки(разгрузки)

开始装(卸)货Kāishǐ zhuāng (xiè) huò - начало погрузки(разгрузки)

结束装(卸)货Jiéshù zhuāng (xiè) huò - окончание погрузки(разгрузки)

许可装(卸)货Xǔkě zhuāng (xiè) huò - разрешение на погрузку(разгрузку)

禁止装(卸)货Jìnzhǐ zhuāng (xiè) huò - запрещение на погрузку(разгрузку)

监督装(卸)货Jiāndū zhuāng (xiè) huò - наблюдать за погрузкой (разгрузкой)

停止装(卸)货Tíngzhǐ zhuāng (xiè) huò - прекращать погрузку(разгрузку)

装(卸)货通知Zhuāng (xiè) huò tōngzhī - извещение о погрузке(разгрузке)

装(卸)货点Zhuāng (xiè) huò diǎn - погрузочный (разгрузочный) пункт

装货(卸货)单Zhuāng huò (xièhuò) dān - погрузочный (разгрузочный) ордер

装卸业务Zhuāngxiè yèwù - погрузочно-разгрузочные операции
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 14.02.2016, 10:07 | Сообщение # 133
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ТЕМА ДНЯ "ИЗВИНЕНИЯ" 
(семнадцать способов извиниться в любой ситуации) 
1. 对不起 
Duìbùqǐ 
(Самое распространённое извинение) 
2. 多多包涵 
Duōduō bāohan 
Простите меня, пожалуйста, за мои слова / за мой поступок 
3. 请原谅,我不是故意惹您生气。 
Qǐng yuánliàng, wǒ bùshì gùyì rě nín shēngqì 
Извините, я не специально вас обидел. 
4. 我真的是很抱歉。 
Wǒ zhēn de shì hěn bàoqiàn 
Очень извиняюсь. 
5. 事情闹成这样并非我的本意。 
Shìqíng nào chéng zhèyàng bìngfēi wǒ de běnyì 
Я не хотел, чтобы так получилось. 
6. 不好意思打扰您。 
Bù hǎoyìsi dǎrǎo nín 
Извините за беспокойство. 
7. 我不知道怎么会发生那样的事情。 
Wǒ bù zhīdào zěnme huì fāshēng nàyàng de shìqíng 
Я не знаю, как это могло случиться.   
8. 希望你能原谅我。 
Xīwàng nǐ néng yuánliàng wǒ 
Надеюсь, что вы меня извините. 
9. 对您的歉意真的无法用语言来表达。 
Duì nín de qiànyì zhēn de wúfǎ yòng yǔyán lái biǎodá 
У меня просто нет слов, чтоб выразить мое извинение. 
10. 都是我的错,以后不会再发生类似的事情了。 
Dōu shì wǒ de cuò, yǐhòu bù huì zài fāshēng lèisì de shìqíngle 
Это моя вина. Такого больше не случится. 
11. 请接受我诚心诚意的道歉。 
Qǐng jiēshòu wǒ chéngxīn chéngyì de dàoqiàn 
Прошу принять мое искреннее прошение. 
12. 我应该为昨晚的事向您道歉。 
Wǒ yīnggāi wèi zuó wǎn de shì xiàng nín dàoqiàn 
Я хочу выразить свое извинение за то, что сделал вчера вечером. 
13. 我真的感到很内疚。 
Wǒ zhēn de gǎndào hěn nèijiù 
Я действительно очень переживаю об этом 
14. 我应该先征得您的同意。 
Wǒ yīnggāi xiān zhēng de nín de tóngyì 
Я должна была бы сделать это с вашего разрешения. 
15. 这事儿全怪我,我会尽力补救。 
Zhè shì er quán guàiwǒ, wǒ huì jìnlì bǔjiù 
Эта моя вина. Я обязательно постараюсь компенсировать все потери. 
16. 给您造成诸多不便,我很抱歉。 
Gěi nín zàochéng zhūduō bùbiàn, wǒ hěn bàoqiàn 
Извините за беспокойство. 
17. 对不起,我说错话了。 
Извините, я сказал неправильно. 
Duìbùqǐ, wǒ shuō cuò huàle.
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 04.04.2016, 23:35 | Сообщение # 134
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Обзывательства по-китайски

书虫 shūchóng - ботаник, зануда
笨蛋 bèndàn - идиот
吊蛋 diàodàn - разгильдяй
人渣 rénzhā - подонок
死记儿 sǐjìr - зубрила
女汉子 nǚhànzi - пацанка
老太婆 lǎotàipó - старая кошелка
丑 chǒu - уродина
宅男 [zháinán] задрот
宅女[zháinǚ] задротка
菜鸟 [càiniǎo] чайник..
坏蛋 [huàidàn] мерзавец... 
婊子 [biǎozi] шлюха... 
鸭子[yāzi] жигало
и самое обидное для мужского пола 
小鸡巴 [xiǎojība] маленький писюн
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 04.04.2016, 23:42 | Сообщение # 135
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского интернета

32 СЛОВА и 16 ВЫРАЖЕНИЙ на тему интернета. Пригодятся для того чтобы ориентироваться в Китайском интернете.
网路 - wǎng lù - интернет
网站 - wǎngzhàn - сайт
网页 - wǎngyè - страница (в интернете)
网店 - wǎng diàn - интернет магазин
论坛 - lùntán - форум
互联网 - hùliánwǎng - соц.сеть
上网 - shàngwǎng - выходить в интернет
网速 - wǎng sù - скорость интернета
登陆 - dēnglù - войти
注册 - zhùcè - регистрация
用户名 - yònghù míng - логин
密码 - mìmǎ - пароль 
邮箱 - yóuxiāng - почтовый ящик
信息 - xìnxī - сообщение
点击 - diǎnjī - кликнуть
链接 - liànjiē - ссылка
域名 - yùmíng - домен (адрес сайта)
群 - qún - группа
发布 - fābù - опубликовать
发送 - fāsòng - отправить
在线 - zàixiàn - в сети, онлайн
下线 - xià xiàn - не в сети, офлайн
掉线了 - diào xiànle - оборавалось интернет соединение
隐身 - yǐnshēn - невидимость
留言 - liúyán - оставить сообщение
网友 - wǎngyǒu - друг по интернету
搜索 - sōusuǒ - поиск
搜到 - sōu dào - найти (в интернете)
浏览器 - liúlǎn qì - браузер
谷歌 - gǔgē - google
百度 - bǎidù - baidu китайский поисковик
扣扣 - kòu kòu - китайский мессенджер QQ написание иероглифами 

я хочу открыть интернет магазин
我要开网店
wǒ yào kāi wǎng diàn

Сейчас можешь открыть тот сайт?
那个网站现在能打开吗?
nàgè wǎngzhàn xiànzài néng dǎkāi ma?

Ты обычно в какое время выходишь в интернет?
你平时什么时候上网?
Nǐ píngshí shénme shíhòu shàngwǎng?

Я выхожу из сети. До встречи.
我先下了 再见
Wǒ xiān xiàle zàijiàn

Когда будешь в сети оставь мне сообщение
你在线的时候给我留言
nǐ zàixiàn de shíhòu gěi wǒ liúyán

У тебя дома как со скоростью интернета?
你家里网速怎么样?
nǐ jiālǐ wǎng sù zěnme yàng?

На этом сайте надо регестрироваться
这个网站需要注册
Zhège wǎngzhàn xūyào zhùcè

Отправь мне ссылку
把链接发过来
bǎ liànjiē fā guòlái

Кликни и сможешь войти
点击一下 就能登录
diǎnjī yīxià jiù néng dēnglù

я забыл пароль
我忘了密码
wǒ wàngle mìmǎ

Восстановить пароль
找回密码
zhǎo huí mìmǎ

Отправь картинку мне на почту
把图片发到我的邮箱
bǎ túpiàn fā dào wǒ de yóuxiāng

добавь мою группу
加我的群吧
jiā wǒ de qún ba

Введите Ваше имя
输入您的用户名
shūrù nín de yònghù míng

Мы знакомы через интернет
我们在网上认识的
wǒmen zài wǎngshàng rènshí de

Знакомы через соц.сети
通过互联网认识的
tōngguò hùliánwǎng rènshí de

У меня тут интернет не очень... постоянно выкидывает из сети
我这里网不好 经常掉线
wǒ zhèlǐ wǎng bù hǎo jīngcháng diào xiàn
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.04.2016, 22:10 | Сообщение # 136
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ТРАВМЫ.
Шрам – shānghén – 伤痕,shāngbā – 伤疤,bānhén – 瘢痕 
Мозоль – lǎojiǎn – 老茧,jiǎnzi – 茧子 
Синяк – qīngshāng – 青伤,qīngzhǒng – 青肿 
Гематома – xuèzhǒng – 血肿 
Ожог – zhuóshāng – 灼伤,shāoshāng – 烧伤,tàngshāng – 烫伤 (ожог кипятком) 
Ушиб – pèngshang – 碰伤 
Сотрясение мозга – nǎozhèndàng – 脑震荡 
Кровопотеря – shīxuè – 失血 
Кровоизлияние – chūxué – 出血 
Кровотечение – liúxuè – 流血 
Грыжа – shàn – 疝 (пупочная грыжа – 脐疝,паховая грыжа – 腹股沟疝) 
Межпозвоночная грыжа – zhuījiānpántūchū – 椎间盘突出
Травма – wàishāng – 外伤,sǔnshāng – 损伤 
Растяжения связок – niǔjīn – 扭筋,lièshāng – 捩伤,niǔshāng – 扭伤 
Вывих – tuōjiù – 脱臼,tuōwèi – 脱位 
Перелом – gǔzhé – 骨折 
Рана – shāngkǒu – 伤口,chuāngshāng – 创伤 
Ссадина – cāshāng – 擦伤 
Царапина – zhuāshāng – 抓伤,sāoshāng – 搔伤 
Порез – gēshāng – 割伤
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.04.2016, 22:16 | Сообщение # 137
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Слова на тему преступление и наказание:
耍流氓shuǎ liúmáng - хулиганить, безобразничать; приставать к женщинам
惯犯guànfàn - привычный преступник, рецидивист
拖出去毙了Tuō chūqù bìle – вытащить и казнить
量刑liàngxíng - определять меру наказания
行贿xínghuì - подкупать, давать взятки
贿赂huìlù - 1) взятка; взяточничество 2) давать взятку, подкупать
受贿shòuhuì - брать (получать) взятки; быть подкупленным
犯罪fànzuì - 1) совершить преступление 2) правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный
违法乱纪wéifǎ luànjì - преступать (нарушать) законы и нарушать дисциплину
窝藏犯wōcáng fàn - укрывать престуника
懞méng, měng – 1) обманывать, дурачить, морочить голову, вводить в заблуждение; дезинформировать 2) смутный, неясный, нечёткий; ошалелый
诈zhà - обманывать, надувать; шантажировать (кого-л.); завлекать [в ловушку] (обманом, шантажом, угрозой)
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 08.04.2016, 22:54 | Сообщение # 138
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

厨房 chúfáng Кухня.

筷子 kuàizi палочки для еды 
碗 wǎn чашка; пиала; сч. сл. лампа 
冰箱 bīngxiāng холодильник 
水龙头 shuǐ lóng tóu водопроводный кран 
搅拌机 jiǎobànjī блендер; мешалка 
燃气灶 qiàntào газовая плита 
压力锅 yālìguō скороварка 
电饭煲 diàn fànbāo электрическая рисоварка 
抽油烟机 chōuyóu yānjī вытяжка над плитой 
平底锅 píngdǐguō сковорода 
碗柜 wǎnguì кухонный шкаф 
餐刀 cāndāo кухонный нож 
微波炉 wēibōlú микроволновая печь 
洗涤剂 xǐdíjì моющее средство 
砧板 zhēnbǎn разделочная (кухонная) доска 
调料 tiáoliào приправа; специи 
围裙 wéiqún фартук, передник 
炒锅 chǎoguō глубокая сковорода 
勺 sháo ложка; черпак; ковш 
煮蛋器 zhǔdànqì яйцеварка 
盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос; котировка 
餐具 cānjù столовый прибор 
冰柜 bīngguì морозильная камера 
杯子 bēizi стакан; кружка; бокал; рюмка 
壶 hú чайник, кувшин 
削皮器 xiāopí qì овощечистка 
开瓶器 kāipíng qì открывашка бутылочная 
擀面杖 gǎnmiàn zhàng скалка 
开罐器 kāiguàn qì консервный нож 
砂锅 shāguō горшок (на ножках, для варки) 
托盘 tuōpán поднос; лоток
水果刀 Shuǐguǒ dāo - фруктовый нож,菜刀 càidāo - кухонный нож,菜板 cài bǎn -разделочная доска,叉子 chāzi -вилка,电脑 diànnǎo -компьютер,电视 diànshì -телевизор,空调 kòngtiáo -кондиционер
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 09.04.2016, 18:07 | Сообщение # 139
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Бизнес-лексика. 
机场接机 встреча в аэропорту
jīchǎng jiējī 

城市简短的浏览 краткий экскурс по городу
chéngshì jiǎnduǎn de liúlǎn 

挂名董事  номинальный директор
guàmíng dǒngshì 

挂名经理 номинальный директор
guàmíng jīnglǐ 

公司经理 управляющий (менеджер) компании
gōngsī jīnglǐ 

处理商务信件 ведение деловой переписки
chǔlǐ shāngwù xìnjiàn 

谈判 переговоры; вести переговоры
tánpàn 

合法的官方地址 юридический адрес (дословно: официальный адрес)
héfǎ de guānfāng dìzhǐ 

传真 передавать по факсу; факсимиле
chuánzhēn 

电子邮件 электронная почта; e-mail
diànzǐ yóujiàn 

营业中 ведущие коммерческую деятельность
yíngyè zhōng 

非营业 не ведущие коммерческую деятельность
fēi yíngyè 

在法院、经济部门登记注册 регистрация в суде и экономическом ведомстве
zài fǎyuàn, jīngjì bùmén dēngjì zhùcè 

主公司 головная компания
zhǔ gōngsī 

法人 юридическое лицо
fǎrén 

能自己以法人的形式出现 сама может выступить в качестве юридического лица
néng zìjǐ yǐ fǎrén de xíngshì chūxi

贷款 кредитовать; брать / давать ссуду; ссуда; кредит; заём
dàikuǎn 

领导者 глава (имеется в виду представительства)
lǐngdǎozhě 

设立代表处法人 создание юридического лица в стране где планируется деятельность представительства
shèlì dàibiǎochù fǎrén 

在代表处服务方面将包括 в обслуживание представительства включается
zài dàibiǎochù fúwù fāngmiàn jiāng bāokuò 

会计 бухгалтер; бухгалтерия; отчётность
kuàijì 

服务人员的工资 зарплата обслуживающему персоналу
fúwù rényuán de gōngzī 

处理有关信件 обработка поступающей корреспонденции
chǔlǐ yǒuguān xìnjiàn 

注册号码 номер (в финансовом ведомстве ЕС)
zhùcè hàomǎ 

提供必要的帮助 предоставить необходимую помощь
tígōng bìyào de bāngzhù 

签署一份合作书 заключить договор
qiānshǔ yī fèn hézuòshū 

必要的文件 необходимые документы
bìyào de wénjiàn 

总公司的企业创办文件 учредительные документы головной компании
zǒnggōngsī de qǐyè chuàngbàn wénjiàn

一份来自贸易注册所的注册证明 выписка из торгового реестра компании
yī fèn lái zì màoyì zhùcè suǒ de zhùcè zhèngmíng

委托书 доверенность
wěituōshū 

秘书服务 секретарские услуги
mìshū fúwù 

会计及审计服务 бухгалтерские и аудиторские услуги
kuàijì jí shěnjì fúwù 

商务会议的组织安排 Проведение переговоров (организация деловых встреч)
shāngwù huìyì de zǔzhī ānpái 

准备代表处的规章制度 подготовка Положения о Представительстве
zhǔnbèi dàibiǎochù de guīzhāng zhìdù 

公司章程 Устав
gōngsī zhāngchéng 

刻制印章 Изготовление печатей
kèzhì yìnzhāng 

企业策划人员 Бизнес-планирование
qǐyè cèhuà rényuán 

公关 PR
gōngguān 

市场/营销 Маркетинг
shìchǎng / yíngxiāo 

人力资源 Работа с персоналом
rénlì zīyuán 

Еще "глава представительства" можно сказать, как 负责人 fùzé rén (ответственное лицо);
"Учредительные документы" можно еще проще сказать, как 注册文件 zhùcè wénjiàn;
Заключить/подписать договор можно короче сказать, как "签合同 qiān hétóng”;
Ну и по теме можно добавить:
中介公司 Zhōngjiè gōngsī - посредническая компания (можно иметь ввиду риэлторов, консалтинг, аудит итд);
公司员工 gōngsī yuángōng - работник компании;
同仁 tóngrén - сотрудник;
工装 gōngzhuāng - рабочая форма;
胸章 xiōngzhāng - нагрудный значок (обычно китайские сотрудники имеют);
群发 qúnfā - массовая рассылка;
试用期 shìyòng qí - испытательный срок;
会议 huìyì - конференция;
开会 kāihuì - проводить собрание;
交税 jiāo shuì - платить налоги; 
开发市场 kāifā shìchǎng - выходить на рынок;
申请 shēnqǐng - заявление;
留言 liúyán - оставить сообщение
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 17.04.2016, 09:46 | Сообщение # 140
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Части тела на китайском языке

Голова 脑袋 nǎodài
Глаз 眼睛 yǎnjing
Ухо 耳朵 ěrduo
Нос 鼻子 bízi
Рот 嘴 zuǐ
Зуб 牙齿 yáchǐ
Губы 嘴唇 zuǐchún
Шея 脖子 bózi
Горло 嗓子 sǎngzi
Руки 胳膊 gēbo
Запястье 腕 wàn
Плечо 肩膀 jiānbǎng
Предплечье 前臂 qiánbì
Ноги 脚 jiǎo
Ступни 脚底 jiǎodǐ
Голень 小腿 xiǎotuǐ
Колени 膝盖 xīgài
Живот 肚子 dǔzi
Пресс 腹肌 fùjī
Пупок 肚脐 dùqí
Талия 腰部 yāobù
Спина 脊背 jǐbèi
Ягодицы 臀部 túnbù
Грудь 胸部 xiōngbù
Женская грудь 奶子 nǎizi
Пальцы 手指 shǒuzhǐ
Суставы 关节 guānjié
Сухожилия 腱 jiàn
Вены 静脉 jìngmài
Кровеносные сосуды 血管 xuèguǎn 
Кости 骨头 gǔtou
Мышцы 肌肉 jīròu 
Бицепсы 二头肌 èrtóujī 
Член 阴茎 yīnjīng 
Вагинальное отверстие 女阴 nǚyīn
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 17.04.2016, 10:23 | Сообщение # 141
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Основные условия Инкотермс на китайском языке.

1)EXW 工厂交货〔…...指定 地点)Gōngchǎng jiāo huò 〔…... Zhǐdìng dìdiǎn) - франко - завод,...название места
2)FC 货交连送人 Huò jiāo lián sòng rén - франко - перевозчик (название места)

3)FAS 船边交货 Chuán biān jiāo huò - франко вдоль порта судна ( ...название порта отгрузки) 
4)FOB 船上交货 Chuánshàng jiāo huò - франко - борт (...название порта отгрузки)
5)CFR 成本加运费 Chéngběn jiā yùnfèi - стоимость и фрахт (...название порта назначения)
6)CIF 成本加保脸费加 运费 Chéngběn jiā bǎo liǎn fèi jiā yùnfèi - стоимость, страхование и фрахт (название порта назначения)
7)CPT 连费付讫 фрахт/перевозка оплачены до
Lián fèi fùqì 
8)CIP 运费及保险费付至 yùnfèijíbǎoxiǎnfèifùzhì - фрахт/перевозка и страхование оплачены до (названия места назначения)
Yùnfèi jí bǎoxiǎn fèi fù zhì
9)DAF 道境交货 dàojìngjiāohuò - поставка до границы (название места доставки)
Dào jìng jiāo huò 
10)DES 目的港交货 mùdìgǎngjiāohuò - поставка с судна (название порта назначения)
Mùdì gǎng jiāo huò
11)DEQ 目的港码头交货 mùdìgǎng mǎtou jiāohuò - поставка с пристани ( с оплатой пошлины)
Mùdì gǎng mǎtóu jiāo huò 
12)DDU 未完税交货 wèiwánshuì jiāohuò - поставка без оплаты пошлины ( название порта назначения)
Wèiwán shuì jiāo huò
13)DDP 完税污交货 
Wánshuì wū jiāo huò поставка с оплатой пошлины (название порта назначения)
14) DAT 終點站交貨 zhōngdiǎnzhàn jiāohuò доставка до терминала (название импортного таможенного терминала)
15) DAP 目的地交貨 mùdìdì jiāohuò доставка до места 
DAT 終點站交貨 Zhōngdiǎn zhàn jiāo huò доставка до терминала (название импортного таможенного терминала)
DAP 目的地交貨 Mùdì de jiāo huò доставка до места (название места)
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 22.04.2016, 23:02 | Сообщение # 142
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Неприличные слова

Китайские выражения, которым не научат в приличных заведениях.

забеременнеть, залететь
有了(身孕) Yǒule (shēnyùn) 
Расчитывать
指望 zhǐwàng 
рассчитывать на помощь товарища - 指望同志的帮助
становиться умнее, учиться на собственном опыте, набираться ума
学乖
xuéguāi

толочь воду в ступе

徒劳无益Túláo wúyì
Наряжаться 打扮 dǎbàn
убирайтесь вон! - 滚开! Gǔn kāi!
еле убрался оттуда - 好容易才从那里走开Hǎo róngyì cái cóng nàlǐ zǒu kāi
вздремнуть 
打盹儿 dǎdǔnr, 睡一会儿 shuì yīhuìr
подкреплять пищей 让...吃点东西 ràng ...chī diǎn dōngxi

подвергнуться нападению и с фронта и с тыла; находиться меж двух огней
腹背受欢 fùbèishòuhuān 
шишка, босс
要人 yàorén, 大人物 dà rénwù
Босс 
老板 lǎobǎn, 主子 zhǔzi
хвастун, трепач, бахвал

吹牛大王 chuīniúdàwáng 
болтун, лгун, хвастун, брехун, трепач
牛皮大王 niúpí dàwáng 
болтун, трепач
话拉拉儿 huàlálar 

сенсация 
1) 轰动 hōngdòng; 强烈 印象 qiángliè yìnxiàng
вызвать сенсацию - 引起强烈印象
аппетит приходит во время еды 
得寸进尺Décùnjìnchǐ
в гостях хорошо, а дома лучше

作客固佳, 在家更好Zuòkè gù jiā, zàijiā gèng hǎo

ябедничать

告密 gàomì, 告发 gàofā; (жаловаться) 告状 gàozhuàng
возмущаться

возмутиться
愤慨 fènkǎi, 愤怒 fènnù
возмущаться чьим-либо поведением - 对...行为感到愤慨
выйти из себя 
发火Fāhuǒ
взбеситься 狂发 Kuáng fā
свести с ума

使... 发疯; 使...迷惑住Shǐ... Fāfēng; shǐ... Míhuò zhù

чушь собачья, вздор, абсурд 屁话 pìhuà 
собачье дерьмо; обр. чушь собачья 狗屎 gǒushǐ 
стерва 
坏蛋 huàidàn 
зад, задница 屁股 pìgu 
и не холодно, а дрожать (обр. в знач.: содрогнуться от страха, придти в ужас, бросить в дрожь;); мурашки по коже 不寒而栗 bù hán ér lì 
забегали мурашки по коже (от испуга, волнения) 扎撒 zhāsā 
забегали мурашки по коже (от испуга, волнения) 打撤 dǎsǎ 
подмазываться 
1) 涂脂抹粉 túzhī mǒfěn; 搽一些脂粉 chá yíxiēzhīfěn
2) (к кому-либо) 奉承 fèngcheng, 巴结 bājie, 谄媚 chǎnmèi
компенсировать 
补偿 bǔcháng, 赔偿 péicháng
компенсировать убытки - 赔偿损失
проститутка 
妓女 jìnǚ
успокаиваться 
1) 放心 fàngxīn; (утихомириться) 安静 ānjìng 
пикантный ая внешность 诱人的外貌Yòu rén de wàimào
сплетничать, чесать языком 拉舌头 lā shétou 
бросить курить戒烟 jièyān 
придти без приглашения

不速而至 bùsù ér zhì прийти без приглашения 
батяня
老爸 lǎobà 
халявщик - субъект экономической деятельности, получающий выгоды от действий или договорённостей других, но не платящий за эти выгоды; лицо, получающее экономические блага бесплатно; "заяц";搭便车者 dābiànchēzhě 
домогаться, приставать, лапать, распускать руки 非礼fēilǐ
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 22.04.2016, 23:40 | Сообщение # 143
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайская лексика

Популярные фразы и выражения.

走吧 Let's go. — Пойдёмте.
我也是 Me too. — Я тоже.
我叫… My name is ... — Меня зовут ....
没事儿 / 没关系 — Ничего страшного.
下次 xiàcì Next time. — В следующий раз.
我很高兴认识你Wǒ hěn gāoxìng rènshí nǐ Nice to meet you. — Приятно познакомиться.
没问题 méiwèntí без проблем! No problem. — Нет проблем.
谢谢,不用No, thank you. — Нет, спасибо.
没门 méimén No way. — Ничего не выйдет.
还没有 Not yet. — Еще нет.
Nothing else. — Больше ничего. 
向(往)左 xiàng (wǎng) zuǒ On the left. — Налево.
向(往)右 xiàng(wǎng) yòu On the right. — Направо.
在这儿Over here. — Вот здесь. 
在那儿Over there. — Вот там.
就在这儿Right here. — Прямо здесь.
就在那儿Right there. — Прямо там.
起来嗨!Qǐlái hāi Rise and shine! — Подъём!
回头见 huítóujiàn еще увидимся, пока, до скорого свидания See you later. — До скорого.
后会有期 hòuhuìyǒuqī [мы] ещё встретимся!; скоро встретимся!; до скорого свидания!; до скорой встречи! See you soon. — До скорой встречи.
明天见Míngtiān jiàn See you tomorrow. — До завтра.

安声一下Ān shēng yīxià Shut up! — Помолчи!
请坐! Qǐng zuò! Sit down, please. — Садитесь. 
退后 tuìhòu 
Stand back. — Отойдите назад.
开机器 Kāi jīqì Start the car. — Заводи машину.
走到一边去Zǒu dào yībiān qù отойти в сторону Step aside. — Отойдите в сторону.
一路多保重!Yīlù duō bǎozhòng! Береги себя! Take care. — Береги себя.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 24.04.2016, 00:55 | Сообщение # 144
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

В РЕСТОРАНЕ

我吃素 - wŏ chī sù - я вегетарианец (дословно: я ем овощи)
筷子 - kuàizi - палочки для еды
刀子 - dāozi - нож
叉子 - chāzi - вилка
汤匙 - tāngchí - ложка
不要太辣 - bùyào tài là - не слишком острое
热的 - rède - горячий
冰的 - bīngde - холодный, ледяной
菜单 - càidān - меню
买单 - mǎidān - счет
干杯 - gānbēi - На здоровье! (тост)
牛肉 - niúròu - говядина
鸡肉 - jīròu - куриное мясо
羊肉 - yángròu - баранина
炒 - chǎo - жарить
煮 - zhǔ - варить, кипятить
蒸 - zhēng - варить на пару, пропаривать
油煎 - yóujiān - жарить во фритюре
烤 - kǎo - печь (глагол)
红烧 - hóngshāo - тушить в соевом соусе

Блюда из риса

鸡炒饭 - jīchǎofàn - жареный рис с курицей
鸡蛋炒饭 - jīdàn chǎofàn - жареный рис с яйцом
米饭 - mǐfàn - отваренный рис
蔬菜炒饭 - shūcài chǎofàn - жареный рис с овощами

Блюда из лапши

鸡丝炒面 - jīsī chǎomiàn - жареная лапша с курицей
鸡丝汤面 - jīsī tāngmiàn - суп-лапша с курицей
牛肉炒面 - niúròu chǎomiàn - жареная лапша с говядиной
牛肉汤面 - niúròu tāngmiàn - суп-лапша с говядиной
肉丝炒面 - ròusī chǎomiàn - жареная лапша со свининой
蔬菜炒面 - shūcài chǎomiàn - жареная лапша с овощами
汤面 - tāngmiàn - суп-лапша
虾仁炒面 - xiārén chǎomiàn - жареная лапша с креветками
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 24.04.2016, 21:46 | Сообщение # 145
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

你住哪儿?

Nǐ zhù nǎr?

Где ты живешь?

我住旅馆

Wǒ zhù lǚguǎn

Я живу в гостинице

你住什么旅馆?

Nǐ zhù shénme lǚguǎn?

В какой гостинице ты живешь?

我住世界旅馆

Wǒ zhù shìjiè lǚguǎn

Я живу в гостинице «Мир»

你住多少号?

Nǐ zhù duōshǎo hào?

В каком номере ты живешь?

我住八层,八二六号

Wǒ zhù bā céng, bā èr liù hào

Я живу на восьмом этаже, в номере 826

请问,你喜欢住旅馆吗?

Qǐng wèn, nǐ xǐhuan zhù lǚguǎn ma?

Скажи, тебе нравится жить в гостинице?

不太喜欢

Bú tài xǐhuan.

Не очень нравится.

我更喜欢我家的房子

Wǒ gèng xǐhuan wǒ jiā de fángzi

Мне больше нравится жить дома.

你家的房子大不大?

Nǐ jiā de fángzi dà bú dà?

У тебя большой дом?

我家的房子比较大

Wǒ jiā de fángzi bǐjiào dà

Мой дом достаточно большой.

你家的房子有几个房间?

Nǐ jiā de fángzi yǒu jǐ gè fángjiān?

Сколько комнат в твоем доме?

我的房子在深圳中心, 那儿很漂亮, 一共有六个大房间:客厅, 爸爸的书房, 厨房, 餐厅和两个卧室.

Wǒ de fángzi zài Shēnzhèn zhōngxīn, nàer hěn piàoliang, yígòng yǒu liù ge dà fángjiān: kètīng, bàba de shūfáng, chúfáng, cāntīng hé liǎng gè wòshì

Мой дом находится в центре Шэньчжэня, там очень красиво. Всего в доме 6 комнат: гостиная, кабинет отца, кухня, столовая и две спальни.

你的介绍挺不错!

Nǐ de jièshào tǐng bú cuò!

Как интересно!
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 07.05.2016, 14:07 | Сообщение # 146
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Полезные разговорные фразы.
不言而喻 - Само собой разумеется 
够了吧 - Довольно об этом 
详谈 - вдаваться в детали 
我不在乎 - Меня не волнует 
我不知道 - Понятия не имею 
我是认真的! - Я серьёзно 
我希望我知道 - Хотел бы я знать! 
没关系 - Это неважно 
它没有任何意义 - Это не имеет смысла 
这什么也证明不了 - Это ничего не доказывает 
这不关你的事 - Не твоё дело 
这是一个谎言 - Это ложь 
这一切都同我没有关系 - Мне без разницы 
这是题外话 - Это не относится кв опросу 
这是不合时宜的 - Это неуместно 
自己看着办(解决) - Решай сам 
这是浪费时间 - Это трата времени 
让我们把它弄清楚 - Давай разберёмся 
不要谈这个话题了 - Давай оставим эту тему 
管好自己的事 - Занимайся своим делом 
无所谓 - не имеет значения 
观点 - точка зрения 
赞成与反对 - за и против 
说一个人的发言权 - высказать мнение 
反方 - принять противоположную сторону 
所以呢? - Ну и что? 
说出自己观点(直抒胸臆) - высказать своё мнение 
坚持(保留)自己观点(意见) - сохранять своё мнение 
有必要 - иметь смысл,быть логичным следствием 
站在...一边 - принять сторону 
采取强硬态度 - занять жёсткую позицию 
考虑到 - принимать во внимание 
这不是问题的关键 - Это не относится к вопросу 
这很好,但是 - Это всё очень хорошо,но。 
直言 - в лицо(сказать открыто) 
对抗 - противостоять 
用你自己的判断 - Решай сам 
你在说什么? - О чём ты! 
凭(为)什么? - Зачем? 
你可以相信我的 - Можешь мне поверить
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 07.05.2016, 14:09 | Сообщение # 147
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Грязный китайский!

书虫 shūchóng - ботаник, зануда
笨蛋 bèndàn - идиот
吊蛋 diàodàn - разгильдяй
人渣 rénzhā - подонок
死记儿 sǐjìr - зубрила
女汉子 nǚhànzi - пацанка
老太婆 lǎotàipó - старая кошелка
丑 chǒu - уродина
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 07.05.2016, 14:28 | Сообщение # 148
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Банковская лексика.
中国银行 zhōngguó yínháng Банк Китая 
兑换 duìhuàn поменять, обменять 
兑换单 duìhuàndān бланк обмена 
手续费 shǒuxùfèi комиссия, комиссионный сбор 
面值 miànzhí номинал 
钞票 chāopiào банкноты 
兑换率 duìhuànlǜ обменный курс 
支票 zhīpiào дорожный чек 
兑付 duìfù обменять, поменять 
取钱 qǔqián снимать деньги 
填表格 tián biǎogé заполнить форму 
开一个银行账户 kāi yí gè yínháng zhànghù открыть банковский счет 
身份证件 shēnfènzhèngjiàn удостоверение личности 
开户申请表 kāihù shēnqǐngbiǎo бланк-заявление для открытия счета 
活期存款账户 huóqī cúnkuǎn zhànghù текущий банковский счет 
定期存款账户 dìngqī cúnkuǎn zhànghù депозитный счет 
存取款 cún qǔkuǎn класть деньги на счет и снимать со счета 
转账 zhuǎnzhàng переводить деньги со счета 
购物消费 gòuwù xiāofèi совершать покупки по карте 
透支 tòuzhī овердрафт 
自动取款机 zìdòng qǔkuǎnjī ATM - банкомат 
银行卡 yínhángkǎ банковская карта 
查询账户余额 cháxún zhànghù yú é проверить баланс счета (в банкомате) 
收款人 shōukuǎnrén получатель (денежных средств) Порядок штрихов 
银行账号 yínháng zhàng hào номер счета в банке Порядок штрихов 
银行账务处理 yínháng zhàngwù chǔlǐ ведение банковских счетов 
收账确认 shōuzhàng quèrèn получение выписок со счетов 
增加账户 zēngjiāzhànghù пополнение счетов 
保险赔偿金 bǎoxiǎn péichángjīn страховое возмещение 
备用储存 bèiyòng chǔcún резервный депозит 
本币际 běnbì jì национальная валюта 
本国货币 běnguó huòbì национальная валюта 
必须执行的缴款 bìxū zhíxíng de jiǎo kuǎn обязательный платеж 
补充信用证 bǔchōng xìnyòng zhèng добавочный аккредитив 
补助金制度 bǔzhù jīn zhìdù система дотаций 
不可撤销的信用证 bùkě chèxiāo de xìnyòng zhèng безотзывный аккредитив 
部分偿付 bùfèn chángfù частичная выплата 
部门专业银行 bùmén zhuāngyè yínháng отраслевой банк 
财政法案 cáizhèng fǎ'àn финансовый законопроект 
钞票流通 chāopiào liútōng банкнотное обращение 
无息贷款 wúxī dàikuăn - беспроцентный кредит
软贷款 ruǎndàikuǎn - льготный заем, кредит
汇率表 huìlǜbiǎo таблица курсов валют
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 08.05.2016, 11:21 | Сообщение # 149
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Размеры одежды на китайском языке 

L - 大号 Dà hào - размер одежды Л ( большой) 

M - 中号 Zhōng hào - размер одежды М (средний) 

S - 小号 Xiǎo hào - размер одежды С ( малый) 

XL - 加大号 Jiā dà hào - супер большой размер одежды 

XXL - 特大号 Tèdà hào - экстра большой размер одежды 

XXXL - 特特大号 Tè tèdà hào - самый большой размер одежды 

Еще несколько китайских слов, которые помогут вам при покупке одежды в китайских магазинах или китайских сайтов 

胸围 обхват груди  
腰围 обхват талии 
股围 или 臀围обхват бедер 
脚长 длина стопы 
肩围 ширина плеч 
袖长 длина рукава 
摆长 длина подола у платья или юбки 
裤长 длина брюк по внешнему шву
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 12.05.2016, 22:14 | Сообщение # 150
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Некоторые обозначения для маркировки грузов, которые могут пригодиться инженерам и тем кто занимается логистикой!
勿倒置wùdàozhì/ 竖放着shùfàngzhe Не кантовать
此处打开 cǐchùdǎkāi Открывать здесь
怕湿pàshī Беречь от влаги
小心轻放 xiǎoxīnqīngfàng/ 易碎物品yìsuìwùpǐn Осторожно, хрупкое!
向上 xiàngshàng Верх
切勿平放 qièwùpíngfàng Не класть горизонтально
切勿倾倒 qièwùqīngdǎo Не класть на бок
易腐物品 yìfǔ wùpǐn Скоропортящийся груз
爆炸物 bàozhàwù Взрывоопасно
毒品 dúpǐn Яд
放射性物质 fàngshèxìngwùzhì Радиоактивно
腐蚀品 fǔshípǐn Едкое (коррозирующее) вещество
液体货物 yètǐhuòwù Жидкий груз
易燃气体 yìránqìtǐ Легковоспламеняющийся газ
防晒 fángshài/ 怕光 pàguāng Беречь от солнечных лучей
禁止滚翻 jìnzhǐgǔnfān Не катить
禁用手钩 jìnyòngshǒugōu Крюками не брать
由此吊起 yóucǐdiàoqǐ Место строповки
重心点 zhòngxīndiǎn Центр тяжести
温度极限 wēndùjíxiàn Ограничение температуры
堆码层数极限 duīmǎcéngshùjíxiàn/ 怕压 pāyà Штабелирование ограничено
堆码重量极限 duīmǎzhòngliàngjíxiàn Предел по весу ярусов в штабеле
远离放射源及热 yuǎnlífàngshèyuánjírèyuán Защищать от радиоактивных источников и источников тепла
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 12.05.2016, 22:18 | Сообщение # 151
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ДЛЯ ХОЗЯЙСТВА

Веник – tiáozhou – 笤帚
Метла – sàozhou – 扫帚
Швабра – tuōbǎ – 拖把
Швабра для оконных стекол – bōlicā – 玻璃擦
Губка – hǎimián – 海绵

Молоток – chuízi – 锤子
Гвоздь – dīngzi – 钉子

Отвёртка – luósīdāo – 螺丝刀
Крестовая отвёртка – shízì luósīdāo – 十字螺丝刀
Шуруп – luódīng – 螺钉

Кусачки – jiǎn qián – 剪钳
Клещи – qǐdìngqián – 起钉钳,bádīngqián – 拔钉钳
Плоскогубцы – gāngsīqián – 钢丝钳

Гаечный ключ – bānshou – 扳手
Гайка – luómǔ – 螺母
Болт – luóshuān – 螺栓
Разводной ключ – huódòngbānshǒu – 活动扳手
Шайба – diànquān – 垫圈
Резиновая прокладка (круглая) – xiàngpí diànquān – 橡皮垫圈

Дрель – diànzuàn – 电钻
Сверло – zuàntóu – 钻头

Пила – jùzi – 锯子
Лопата – chǎnzi – 铲子
Грабли – bàzi – 耙子

Кисть – máoshuā – 毛刷
Валик – gǔntǒngshuā – 滚筒刷
Краска – yóuqī – 油漆

Домкрат – qiānjīndǐng – 千斤顶
Тиски – hǔqián – 虎钳
Насос – dǎqìtǒng – 打气筒
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 22.05.2016, 19:35 | Сообщение # 152
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Гаджеты на китайском языке

手表 наручные часы
shǒubiǎo 
笔记本 ноутбук; записная книжка
bǐjìběn 
上网本 нетбук
shàngwǎng běn 
单反相机 зеркальный фотоаппарат, «зеркалка»
dānfǎn xiàngjī 
电子书 электронная книга, «букридер»
diànzǐ shū 
平板 планшетный компьютер
píngbǎn 
摄像机 видеокамера
shèxiàngjī 
播放器 карманный плеер
bōfàngqì 
电子游戏机 игровая консоль
diànzǐ yóuxìjī 
智能机 смартфон
zhìnéngjī 
优盘 флеш диск, «флешка»
yōupán 
移动磁盘 съемный диск
yídòng cípán 
硬盘 Yìngpán жесткий диск
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 22.05.2016, 22:04 | Сообщение # 153
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Безалкогольные напитки
软饮料 ruǎnyǐnliào 

茶 чай
chá 

牛奶 молоко коровье; молочный
niúnǎi 

咖啡 кофе
kāfēi 

红茶 черный чай
hóngchá 

花茶 цветочный чай
huāchá 

绿茶 зеленый чай
lǜchá 

果汁 сок фруктовый
guǒzhī 

苹果汁 яблочный сок
píngguǒzhī

橙汁 апельсиновый сок
chéngzhī 

葡萄汁 виноградный сок
pútáozhī 

可口可乐 Кока-кола
kěkǒukělè 

柠檬汁 лимонад
níngméngzhī 

矿泉水 минеральная вода, минералка
kuàngquán shuǐ 

百事可乐 Пепси-кола
bǎishìkělè 

苏打水 содовая
sūdáshuǐ 

酸奶 йогурт
suānnǎi 

蒸馏水 дистилированная вода
zhēngliúshuǐ 

纯净水 чистая вода
chúnjìngshuǐ 

浓茶 крепкий чай
nóngchá 

汽水 qìshuǐ газировка

马奶 mǎnǎi кобылье молоко; кумыс 

石榴汁 (shí liú zhī) - гранатовый сок

椰汁 yēzhī кокосовое молоко, млечный сок в кокосовом орехе
 
CHINAVSEMДата: Среда, 25.05.2016, 08:11 | Сообщение # 154
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Морепродукты на китайском языке

章鱼 осьминог
zhāngyú 

龙虾 омар
lóngxiā 

螃蟹 краб
pángxiè 

鱿鱼 кальмар
yóuyú 

蛾螺  спиральная раковина моллюска
é luó 

贻贝 мидия
yí bèi 

海鲜  морепродукты
hǎixiān 

扇贝 гребешки
shànbèi 

蛤蚌 моллюски
há bàng 

海蛤 морские моллюски
hǎi há 

小龙虾 рак
xiǎo lóngxiā 

牡蛎 устрица
mǔlì 

虾 креветка
xiā 

鲭鱼  скумбрия
qīng yú 

三文鱼  лосось
sānwènyú 

鳟鱼 форель
zūn yú 

狗鲨 морская собака
gǒu shā 

鲟鱼 осетр
xún yú 

鳀鱼 анчоус
tí yú 

沙丁鱼 сардина
shādīngyú 

鳕鱼 треска
xuěyú 

比目鱼 палтус
bǐmùyú 

黑线鳕 пикша
hēi xiàn xuě 

红笛鲷 красный люциан
hóng dí diāo 

金枪鱼 тунец
jīnqiāngyú 

鳗鱼 угрь
mányú 

鲱鱼 сельдь
fēiyú 

海鲈 морской окунь
hǎi lú 
狗鱼 gǒuyú - щука
鲤鱼 lǐyú - карп 
罗非鱼luó fēi yú тилапия 
墨鱼 mòyú каракатица 
软壳蟹 ruǎn ké xiè (soft-shell crab) а еще такой китайский краб с мягким панцирем
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 27.05.2016, 21:09 | Сообщение # 155
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Столовые приборы на китайском языке

刀叉餐具 dāochā cānjù столовые приборы
碗筷 wǎnkuài столовые приборы (букв. чашка и палочки для еды)
摆碗筷 bǎi wǎnkuài накрывать на стол, расставлять столовые приборы
叉子 chāzi вилка 
刀子 dāozi нож
勺子 sháozi, 匙子 chízi ложка
汤匙 tāngchí суповая ложка 
茶匙 cháchí чайная ложка 
咖啡勺 kāfēisháo десертная ложка
筷子 kuàizi палочки
杯子 bēizi чашка; чарка, рюмка 
茶壶 cháhú чайник для заварки
电气水壶 diànqìshuǐhú электрический чайник
小桌布 xiǎozhuōbù скатерть
纸巾 zhǐjīn бумажная салфетка
餐巾 cānjīn салфетка 
花瓶 huāpíng ваза
糖缸 tánggāng сахарница
盐瓶 yánpíng солонка
胡椒瓶 hújiāopíng перечница
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 30.05.2016, 21:39 | Сообщение # 156
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

蔬菜 — Овощи — shū cài

茄子 — Баклажан — qié zi
 辣椒 — Острый перец — là jiāo
西红柿 — Помидор — xī hóng shì
玉米 — Кукуруза — yù mǐ
南瓜 — Тыква — nán guā
蒜 — Чеснок — suàn
菠菜 — Шпинат — bō cài 
洋葱 — Лук — yáng cōng
土豆 — Картофель — tǔ dòu
黄瓜 — Огурец — huáng guā
西兰花 — Брокколи — xī lán huā
白菜 — Капуста китайская — bái cài
芹菜 — Корневой сельдерей — qín cài
 
КсенияДата: Вторник, 31.05.2016, 17:14 | Сообщение # 157
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Здравствуйте кто помочь может со словообразованием китайских терминов? есть 100 туристических терминов на китайском, никак не могу разобраться каким способом они образованы 
Очень нужна помощь
Прикрепления: qinzhng_.docx (28.0 Kb)
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 06.06.2016, 22:10 | Сообщение # 158
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

ЗВУКИ ЗВЕРЕЙ НА КИТАЙСКОМ

Давайте посмотрим, как в китайском языке передается звук 22 зверей. Ведь эти звуки отличаются от привычных нам.

1. Курица (鸡 (jī)) говорит 咯咯 (gē gē)

2. Петух (公鸡 (gōng jī)) говорит 喔喔喔 (wō wō wō)

3. Овца (羊 (yáng)) говорит 咩 (miē)

4. Собака (狗 (gǒu)) говорит 汪汪 (wāng wāng)

5. Кошка (猫 (māo)) говорит 喵 (miāo). К слову, 猫尿 (māo niào) — «кошачья моча» — это жаргонное обозначение слабого алкоголя.

6. Корова (牛 (niú)) говорит 哞 (mōu). А вот на жаргоне 牛屄 (niú bī) — «п*здато», а 吹牛 (chuī niú)-дословно «взорвать корову» — врать, преувеличивать.

7. Птичка (小鸟 (xiǎo niǎo)) говорит 叽叽 (jī jī)

8. Утка (鸭子 (yā zi)) говорит 呱呱 (guā guā). Образно 鸡同鸭讲 (jī tóng yā jiǎng) «курица говорит с уткой» — не понимать друг друга.

9. Тигр (老虎 (lǎo hǔ)) говорит 吼 (hǒu)

10. Олень (鹿 (lù)) говорит 呦呦 (yōu yōu)

11. Волк (狼 (láng)) говорит 嚎 (háo). Для начинающих полезно будет посмотреть мультик “喜羊羊与灰太狼” (Xǐ Yáng Yáng yǔ Huī Tài Láng)

12. Журавль (鹤 (hè)) говорит 唳 (lì). В китайских мифах все бессмертные летают на красноклювых журавлях 丹頂鶴 (dān dǐng hè).

13. Змея (蛇 (shé)) говорит 咝 (sī)

14. Лошадь (马 (mǎ)) говорит 嘶 (sī). А вот вместо цокания языком при имитировании бега лошади китайцы используют 哒哒 (dā dā)

15. Пчела (蜜蜂 (mì fēng)) говорит 嗡嗡 (wēng wēng)

16. Сверчок (蟋蟀 (xī shuài)) говорит 蛐蛐 (qū qū). В китайской истории есть место и битве сверчков, как свободном времяпрепровождении

17. Мышь (老鼠 (lǎo shǔ)) говорит 吱吱吱吱 (zī zī zī zī)

18. Осел (驴子 (lǘzi)) говорит 呃啊 (è a). 呃 (è) — это еще и при икоте звук.

19. Лягушка (青蛙 (qīngwā)) говорит 蝈蝈 (guō guō)

20. Голубь (鸽子 (gē zi)) говорит 咕噜 (gū lu). 咕噜 (gū lu) — это еще и звук голодного живота.

21. Свинья (猪 (zhū)) говорит 哼哼 (hēng hēng). Ох, как вкусен запеченый поросенок

22. Ворона (乌鸦 (wū yā)) говорит 哑哑 (yā yā).
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 19.06.2016, 22:10 | Сообщение # 159
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Знаки препинания

1 冒号 màohào двоеточие 
2 逗号 dòuhào запятая 
3 顿号 dùnhào каплевидная запятая (ставится при перечислении) 
4 句号 jùhào точка 
5 撇号 piěhào апостроф 
6 分号 fēnhào точка с запятой 
7 引号 yǐnhào кавычки 
8 感叹号 gǎntànhào восклицательный знак 
9 圆括号 yuánkuòhào скобки 
10 方括号 fāngkuòhào квадратная скобка ([ ]) 
11 花括号 huā kuò hào фигурная скобка ({ }) 
12 问号 wènhào вопросительный знак 
13 斜线号 xiéxiànhào косая черта, слеш (/) 
14 星号 xīnghào астериск (*) 
15 连字号 liánzìhào дефис 
16 破折号 pòzhéhào тире 
17 省略号 shěnglüèhào многоточие 
18 代字号 dàizìhào волнистая линия, тильда (~) 
19 书名号 shūmínghào боковая волнистая черта 
20 间隔号 jiàngéhào интервал (точки между словами при наборе) 
21 掉字符号 diào zì fú hào символ каретки (^) 
22 下划线 xià huá xiàn символ подчеркивания (_) 
23 尖括号 jiānkuòhào угловые скобки (< >) 
24 美元符号 měi yuán fú hào знак доллара ($) 
25 人民币符号 rén mín bì fú hào знак юаня 
26 井号 jǐng hào символ решётки (#) 
27 度 dù градус; символ градуса 
28 百分号 bǎifēnhào знак процента (%)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 19.06.2016, 22:11 | Сообщение # 160
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Лексика китайского языка

Упаковка на китайском языке

1. 包装bāozhuāng упаковка 
2. 内包装 nèibāozhuāng внутренняя упаковка
3. 外包装wàibāozhuāng внешняя упаковка
4. 改装gǎizhuāng переупаковка
5. 分装fēnzhuāng фасовка
6. 箱装Xiāng zhuāng упаковка в ящики
7. 桶装Tǒng zhuāng упаковка в бочки
8. 听装Tīng zhuāng упаковка в банки
9. 袋装Dài zhuāng упаковка в мешки
10. 散装;无包装Sǎnzhuāng; wú bāozhuāng без упаковки; груз 
насыпью
11. 包装材料Bāozhuāng cáiliào упаковочные материалы
12. 包装单位Bāozhuāng dānwèi упаковочная единица
13. 包装件数Bāozhuāng jiànshù упаковочное место
14. 包装纸Bāozhuāng zhǐ упаковочная бумага
15. 包装用粗麻布Bāozhuāng yòng cū mábù упаковочный холст
16. 包装箱Bāozhuāng xiāng упаковочный ящик
17. 包装单Bāozhuāng dān упаковочный лист
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Лексика китайского языка
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: