Понедельник, 23.09.2019, 12:26
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Лексика китайского языка - Страница 5 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Лексика китайского языка
Лексика китайского языка
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 15.03.2015, 15:12 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Наша группа в "Вконтакте"
https://vk.com/chinese_grammar
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.06.2016, 22:28 | Сообщение # 161
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

В городе 

市区 shìqū район города 
小区 xiǎoqū микрорайон 
火车站 huǒchēzhàn вокзал
长途汽车站 chángtúqìchēzhàn автовокзал 
飞机场 fēijīchǎng аэропорт 
港口 gǎngkǒu порт 
市场 shìchǎng рынок 
商场 shāngchǎng торговый 
地铁 dìtiě метро 
地铁站 dìtiězhàn станция 
公共汽车 gōnggòngqìchē автобус 
汽车站 qìchēzhàn автобусная станция
电车 diànchē трамвай 
无轨电车 wúguǐdiànchē троллейбус 
轻轨电车 qīngguǐdiànchē легкорельсовый трамвай
轮渡 lúndù паром 

人行道 rénxíngdào -тротуар, пешеходная дорожка
行人 xíngrén пешеход 
三轮车 sānlúnchē трёхколёсный велосипед; велорикша; трёхколёсное транспортное средство
摩的 módī мототакси; такси-мотоцикл 
电动车 diàndòngchē электромобиль с аккумуляторной батареей; электро-мотороллер, скутер
路人 lùrén путник, проезжий, прохожий
派出所 pàichūsuǒ полицейский участок; отделение полиции 
Магазин 商店 shāngdiàn,банк 银行 yínháng,почтовое отделение 邮政 yóuzhèng, стадион 体育场 tǐyùchǎng,театр 剧场 jùchǎng,кинотеатр 电影院 diànyǐngyuàn,зебра 马路 mǎlù,светофор 红绿灯 hónglǜdēng 
码头 mǎtou пристань 
公共厕所 gōnggòng cèsuǒобщественный туалет 
警察 jǐngchá полиция; полицейский
警方 jǐngfāng полиция
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 10.07.2016, 20:52 | Сообщение # 162
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Банковская лексика

银行 yínháng банк

国家银行 guójiā yínháng государственный банк
投资银行 tóuzī yínháng инвестиционный банк
清算银行 qīngsuàn yínháng клиринг-банк
商业银行 shāngyè yínháng коммерческий банк
储备银行 chǔbèi yínháng резервный банк
中央银行 zhōngyāng yínháng центральный банк
发行银行 fāxíng yínháng эмиссионный банк
承兑银行 chéngduì yínháng банк-акцептант
进口方银行 jìnkǒufāng yínháng банк-импортер
出口方银行 chūkǒufāng yínháng банк-экспортер
花旗银行 huāqí yínháng Сити Банк
汇丰银行 huìfēng yínháng HSBC; Эйч-эс-би-си
代理行 dàilǐháng банк-корреспондент
发展银行(开发银行) fāzhǎn yínháng банк-финсирования
账号 zhànghào номер (банковского) счёта
存款单 cúnkuǎn dān вкладное свидетельство
存款 cúnkuǎn вклад (в банке); депозит
收据 shōujù квитанция; расписка
存折 cúnzhé сберегательная книжка, сберкнижка
信用卡 xìnyòngkǎ кредитная карта
本金 běnjīn капитал; фонды
利息 lìxi проценты (на капитал)
兑现 duìxiàn обменять на наличные деньги
自动取款机 zìdòng qǔkuǎnjī банкомат automated teller machine (ATM)
汇票 huìpiào переводной вексель (чек), тратта
支票 zhīpiào чек (денежный), аккредитив
旅行支票 туристский аккредитив
外汇 wàihuì (иностранная) валюта; валютный
汇率 huìlǜ валютный курс
定期存款 dìngqícúnkuǎn срочный депозит, срочный вклад
活期存款 huóqī cúnkuǎn текущий банковский счет
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.07.2016, 19:15 | Сообщение # 163
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Союзы, наречия в китайском языке

1 所以
suǒyǐ поэтому; таким образом 
2 虽然
suīrán хотя; хоть; пусть; несмотря на то, что 
3 但是
dànshì однако; но; только 
4 如果
rúguǒ если; если бы 
5 也许
yěxǔ возможно; может быть 
6 和
huō; huó; huò; hē; hé; hè; hú и (союз); мирный; гармония; ничья; мягкий; сумма 
7 连词
liáncí союз (часть речи) 
8 不但
búdàn не только 
9 不仅
bùjǐn не только (bùjǐn) 
10 而且
érqiě к тому же (ещё); притом; вдобавок 
11 并且
bìngqiě к тому же; вместе с тем; и 
12 不过
bùguò только, всего лишь; однако; не более 
13 而
ér к; на; до 
14 既然
jìrán раз (уж); поскольку 
15 然而
rán'ér но; однако 
16 然后
ránhòu потом; затем 
17 或者
huòzhě или; либо; или, либо 
18 即使
jíshǐ пусть (даже); если даже; даже если 
19 尽管
jǐnguǎn смело; прямо; хотя (и); несмотря на; пусть (даже) 
20 可是
kěshì а; но; однако; впрочем 
21 因为
yīnwèi так как; потому что; вследствие того, что 
22 无论
wúlùn несмотря на то, что; не говоря уже о 
23 因此
yīncǐ в связи с этим; поэтому 
24 由于
yóuyú из-за того, что; вследствие того, что; в связи с тем, что 
25 与
yú; yǔ; yù и; с; за 
26 否则
fǒuzé в противном случае; иначе
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.07.2016, 19:16 | Сообщение # 164
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Погода на китайском языке

1 冰雹
bīngbáo град; градина 
2 小雨
xiǎoyǔ дождь 
3 雷雨
léiyǔ гроза с ливнем, грозовой дождь 
4 台风
táifēng тайфун 
5 大风
dàfēng шторм; буря 
6 雨
yǔ дождь: орошать, окроплять, поливать 
7 阳光明媚
yángguāng míngmèi солнечная погода 
8 晴朗
qínglǎng ясный; чистый, безоблачный; вёдро 
9 雪
xuě снег; снежный; очищать; смывать 
10 雾
wù туман; туманный; изморось; пелена; мгла, дымка 
11 闪电
shǎndiàn молния; зарница; зарничный 
12 飓风
jùfēng ураган; тайфун 
13 龙卷风
lóngjuǎn fēng смерч, вихрь 
14 旋风
xuàn fēng вихрь, смерч; циклон; циклонный 
15 冷
lěng холодный; морозный; остывший; равнодушный 
16 暖
nuǎn тёплый; тепло 
17 热
rè жаркий, палящий; горячо 
18 严寒
yánhán сильные холода; суровые морозы; стужа 
19 暴风雨
bào fēng yǔ гроза; буря 
20 暴风雪
bào fēng xuě метель, вьюга, пурга 
21 沙暴
shābào песчаная буря 
22 霜
shuāng иней 
23 旱季
hànjì засуха 
24 雨季
yǔjì сезон дождей 
25 干旱
gānhàn засушливый; сухой; засуха 
26 潮湿
cháoshī сырой; влажный 
27 露水
lùshui роса 
28 季风
jìfēng муссон 
29 温度
wēndù температура 
30 天气预报
tiānqì yùbào прогноз погоды 
31 多云
duōyún облачный
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.07.2016, 19:27 | Сообщение # 165
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Спорт

休闲活动 xiūxián huódòng активный отдых
跑酷-pǎokù-паркур
登山运动-dēngshān yùndòng-альпинизм
单板滑雪 dānbǎn huáxuě-сноубординг
滑雪运动-huáxuě yùndòng-лыжный спорт
网球 -wǎngqiú-теннис
乒乓球-pīngpāngqiú-пинг-понг
高尔夫球-gāo'ěrfūqiú-гольф
钓鱼-diàoyú-рыбалка
打猎 dǎliè-охота
旱冰-hànbīng-катание на роликах (роликовых коньках)
花样滑冰-huāyàng huábīng-фигурное катание 
滑水-huáshuǐ-водные лыжи
滑板运动-huábǎn yùndòng-скейтбординг
生存游戏-shēngcún yóuxì-страйкбол
摩托车比赛-mótuōchē bǐsài-мотогонки
汽车竞赛 qìchē jìngsài-автогонки
帆板-fānbǎn-виндсёрфинг
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 23.07.2016, 23:04 | Сообщение # 166
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Столицы (Азия)

1 北京 běijīng Пекин 
2 阿布扎比 ābùzhábǐ Абу-Даби 
3 安卡拉 ānkǎlā Анкара 
4 阿斯塔纳 āsītǎnà Астана 
5 阿什哈巴德 āshíhābādé Ашхабад 
6 巴格达 bāgédá Багдад 
7 巴库 bākù Баку 
8 曼谷 màngǔ Бангкок 
9 贝鲁特 bèilǔtè Бейрут 
10 比什凯克 bǐshénkǎikè Бишкек 
11 达卡 dákǎ Дакка 
12 大马士革 dàmǎshìgē Дамаск 
13 新德里 xīndélǐ Дели (Нью-Дели) 
14 雅加达 yǎjiādá Джакарта 
15 杜尚別 dùshàngbié Душанбе 
16 埃里温 āilǐwēn Ереван 
17 耶路撒冷 yēlùsǎlěng Иерусалим 
18 伊斯兰堡 yīsīlánbào Исламабад 
19 喀布尔 kābù’ěr Кабул 
20 加德满都 liādémǎndū Катманду 
21 吉隆坡 jílóngpō Куала-Лумпур 
22 尼科西亚 níkēxīyǎ Никосия 
23 平壤 píngrǎng Пхеньян 
24 汉城 hànchéng Сеул 
25 新加坡 xīnjiāpō Сингапур 
26 塔什干 tǎshígān Ташкент 
27 第比里斯 dìbǐlǐsī Тбилиси 
28 德黑兰 déhēilán Тегеран 
29 东京 dōngjīng Токио 
30 乌兰巴托 wūlánbātuō Улан-Батор 
31 河内 hénèi Ханой 
32 科威特 kēwēitè Эль-Кувейт 
33 利雅得 lìyǎdé Эр-Рияд 
34 台北 táiběi Тайбэй
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 23.07.2016, 23:06 | Сообщение # 167
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Обувь на китайском языке

1 皮鞋 píxié кожаные туфли (ботинки) 
2 鞋带 xiédài шнурки 
3 登山鞋 dēngshān xié горные ботинки 
4 靴子 xuēzǐ сапоги 
5 运动鞋 yùndòng xié кроссовки 
6 高跟鞋 gāogēn xié туфли на высоком каблуке 
7 雨鞋 yǔ xié резиновые сапоги 
8 凉鞋 liáng xié сандалии 
9 拖鞋 tuō xié тапочки комнатные, шлёпанцы 
10 人字拖鞋 rénzìtuō xié шлёпанцы, сланцы 
11 足球鞋 zúqiúxié бутсы 
12 木底鞋 mùdǐxié сабо, деревянные башмаки 
13 橄榄球鞋 gǎnlǎnqiú xié футбольные бутсы 
14 套鞋 tàoxié галоши, резиновые боты 
15 鞋垫 xiédiàn стелька (обуви) 
16 跑鞋 pǎoxié обувь с шипами (для лёгкой атлетики)
17 鞋底 xiédǐ подошва (обуви)
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 27.10.2016, 08:30 | Сообщение # 168
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Эмоции на китайском языке

高兴 радоваться; радостный
gāoxìng

舒服 удобный; уютный; здоровый
shūfu

担心 беспокоиться, тревожиться; опасаться
dānxīn

惊奇 изумление; удивляться, поражаться; изумительный
jīngqí

害怕 бояться; трусить
hàipà

兴奋 возбуждение; возбуждённый; приподнятый
xīngfèn

困窘 жить в нужде; затруднение
kùnjiǒng

绝望 отчаяться, потерять всякую надежду
juéwàng

沮丧 обескураженный, падать духом
jǔsàng

期待 ждать, ожидать; чаять; надеяться
qīdài

生气 сердиться; гневаться
shēngqì

微笑 улыбаться; улыбка
wēixiào

愤怒 гнев; возмущение; негодование
fènnù

忧虑 забота; тревога; озабоченность
yōulǜ

仇恨 ненависть; вражда
chóuhèn

哀怜 сострадать, сочувствовать
āilián

困扰 мешать, беспокоить
kùnrǎo

庸俗 пошлый, вульгарный; обывательский
yōngsú

顺气 Shùn qì - приятный

心力 ум, умственные способности
xīnlì

畏难 бояться трудностей
wèinán

淆 смешанный, перепутанный
xiáo

倦怠 juàndài - вялый, утомленный, обессиленный (а не лениться, лениться - 懒惰)

痛心 скорбеть, огорчаться
tòngxīn

闷 невесёлый, скучный, тоскливый
mēn; mèn

敏感 чувствительность; чутьё, чувство; сметливость
mǐngǎn

忌妒 ревновать, завидовать
jìdu

疲惫 измотаться, устать
píbèi

放荡 fàngdàng - распущенный
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 27.10.2016, 20:49 | Сообщение # 169
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

Геометрические фигуры на китайском языке

треугольник — 三角形  — sānjiǎoxíng
квадрат  — 正方 — zhèngfāng
прямоугольник — 长方形 — chángfāngxíng
овал — 椭圆形 — tuǒyuánxíng
круг, окружность — 圆形 — yuánxíng
ромб — 菱形 — língxíng
трапеция — 梯形 — tīxíng
параллелограмм — 平行四边形 — píngxíng sìbiānxíng
четырёхугольник — 四角形 — sìjiǎoxíng
пентагон, правильный пятиугольник — 正五边形 — zhèng wǔbiānxìng 正гексагон, правильный шестиугольник — 正六边形 — zhèng liùbiānxíng
геометрия — 几何学 — jǐhéxué
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 05.11.2016, 17:14 | Сообщение # 170
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Поздравления с Днем Рождения на китайском языке

Если песенку «祝你生日快乐» Вы пели своему китайскому другу в День рождения в прошлом году,
а крепкого здоровья желали ему в позапрошлом – выберите что-нибудь из
нижеследующих фраз:

祝您有一个特别的生日 – Желаю тебе необыкновенного Дня рождения
祝你生日美好无比 — Желаю тебе несравненного Дня рождения
祝你心想事成 – пусть мечты исполняются
祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются
祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует тебе
祝你好运连连 — путь тебе сопутствует удача
祝你万事如意 – пусть всё будет так, как ты хочешь
祝你万事顺利 – пусть всё идёт гладко
祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного счастья и радости
祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья и процветания

Для поздравления c Днём Рождения людей старшего поколения или коллег подойдут такие фразы:

祝您健康如意 – желаю Вам крепкого здоровья
祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия (букв. вечного здоровья)
祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной карьеры, долголетия и счастья
祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет жизни и крепкого здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда купается в весеннем ветре)
祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — Желаю Вам счастья величиной как Южно-китайское море, долголетия как у нестареющей сосны.
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 05.11.2016, 17:19 | Сообщение # 171
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
ЧАЙ.
茶叶 cháyè/茶 chá чай
红茶 hóngchá чёрный чай
绿茶 lǜchá зелёный чай
浓茶 nóngchá крепкий чай
茶叶末 cháyèmò чайные крошки
茉莉花茶 mòlihuāchá жасминовый чай
砖茶 zhuānchá пресованный чай
龙井茶 lóngjǐng chá зелёный чай «Лунцзин»
菊花茶 júhuāchá чай с хризантемой
茶包 chábāo чайный пакетик
茶具 chájù чайный сервиз (принадлежности для чаепития)
茶壶 cháhú чайник
茶杯 chábēi чайная чашка, чайный стакан
茶盘 chápán чайный поднос
茶宠 cháchǒng чайная фигурка
沏茶 qīchá/泡茶 pàochá заваривать чай

续茶, xùchá - добавить чая (в заварку) (русск. "подмолодить")
茶鬼, cháguǐ - чаеман.
茶缸, chágāng - жестяная кружка для чая.
茶膏, chágāo - чайная смола.

淡茶 - Dàn chá - некрепкий чай

品茶 Pǐn chá -дегустировать/пробовать чай
上茶 shàng chá-сервировать чай
粗茶 cūchá - плохо заваренный чай
茶道 chádào - чайная церемония
茶艺 cháyì -чайное искусство
冲泡 chōng pào - заваривать чай
伯爵茶 bójué chá - чай "Эрл Грей" (чай с бергамотом)
碧螺春 bìluóchūn —— "Изумрудные спирали весны" (сорт зеленого чая)
功夫茶 gōngfuchá гунфуча (способ заваривания чая; южнокитайская культура чаепития)
红茶 hóngchá чёрный чай (красный чай по китайской классификации)
黑茶 hēichá чёрный чай (вид чая по китайской классификации)
紧压茶 jǐnyāchá прессованный чай
普洱茶 pǔ’ěrchá чай пуэр
生普洱 shēng pǔ’ěr шэн-пуэр, сырой (необработанный, зелёный) пуэр
熟普洱 shú pǔ’ěr шу-пуэр, состаренный (выдержанный, зрелый, чёрный) пуэр
饼茶 bǐngchá прессованный чай в форме блина (лепёшки, диска); «чайный блин»
沱茶 tuóchá точа; прессованный чай в форме чаши (гнезда, купола)
砖茶 zhuānchá прессованный чай в форме кирпича (брикета, плитки); «чайный кирпич»
方茶 fāngchá прессованный чай в форме квадрата; квадрат чая
紧茶 jǐnchá прессованный чай в форме гриба (досл. прессованный чай)
金瓜 jīnguā чай "пресованная тыква" (эта форма была создана для знаменитого
«Чая для подношений Императору» 贡茶. Чай этой прессовки большого размера
называются «чай в форме человеческой головы» 人头茶)
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 20:15 | Сообщение # 172
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

О свадьбе
1. Сватовство 提亲(tí qīn)
2. Помолвка 订婚(dìng hūn)
3. Девичник и мальчишник 姐妹(jiě mèi)聚会(jù huì)/兄弟(xiōng dì)聚会(jù huì)
4. Подготовка к свадьбе 婚礼(hūn lǐ)筹备(chóu bèi)
5. Свадебный ансамбль одежды 婚礼(hūn lǐ)礼服(lǐ fú)
6. Букет невесты 新娘(xīn niáng)手捧花(shǒu pěng huā)
7. Обряд выкупа 讨(tǎo)红包(hóng bāo)
8. Кольца 戒指(jiè zhi)
9. Обсыпание рисом 撒(sǎ)米(mǐ)
10. Церемония бракосочетания 结婚(jié hūn)仪式(yí shì)
11. Замки любви 爱情锁(ài qíng suǒ)
12. Традиция выпускать голубей на свадьбе 放飞(fàng fēi)和平鸽(hé píng gē)
13. Свадебный вечер 新婚(xīn hūn)晚会(wǎn huì)
14. Традиция кричать молодым "Горько" 大家(dà jiā)一起(yì qǐ)喊(hǎn)“亲一个”(qīn yí gè)
15. Бросание букета невесты 抛(pāo)手(shǒu)捧(pěng)花(huā)
16. Свадебный торт 婚礼(hūn lǐ)蛋糕(dàn gāo)
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 17:55 | Сообщение # 173
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка

ТРАВМЫ.
Шрам – shānghén – 伤痕,shāngbā – 伤疤,bānhén – 瘢痕
Мозоль – lǎojiǎn – 老茧,jiǎnzi – 茧子
Синяк – qīngshāng – 青伤,qīngzhǒng – 青肿
Гематома – xuèzhǒng – 血肿
Ожог – zhuóshāng – 灼伤,shāoshāng – 烧伤,tàngshāng – 烫伤 (ожог кипятком)
Ушиб – pèngshang – 碰伤
Сотрясение мозга – nǎozhèndàng – 脑震荡
Кровопотеря – shīxuè – 失血
Кровоизлияние – chūxué – 出血
Кровотечение – liúxuè – 流血
Грыжа – shàn – 疝 (пупочная грыжа – 脐疝,паховая грыжа – 腹股沟疝)
Межпозвоночная грыжа – zhuījiānpántūchū – 椎间盘突出
Травма – wàishāng – 外伤,sǔnshāng – 损伤
Растяжения связок – niǔjīn – 扭筋,lièshāng – 捩伤,niǔshāng – 扭伤
Вывих – tuōjiù – 脱臼,tuōwèi – 脱位
Перелом – gǔzhé – 骨折
Рана – shāngkǒu – 伤口,chuāngshāng – 创伤
Ссадина – cāshāng – 擦伤
Царапина – zhuāshāng – 抓伤,sāoshāng – 搔伤
Порез – gēshāng – 割伤
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 18:01 | Сообщение # 174
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Китайский сленг: как стать "своим" в китайском интернете

Как обойти интернет-цензуру и роботов, удаляющих сообщения с нецензурной
лексикой? Китайские пользователи придумали метод на основе использования
латиницы вместо иероглифов. Постепенно эти обозначения стали
повседневной нормой китайского сленга не только в сети, но и офф-лайн

Популярные акронимы и язык чисел китайского интернета
NB-牛逼/牛B/牛屄 -niú bī круто, офигенно
这片子很牛逼! Этот фильм очень крутой.
ZF -政府- zhèng fǔ правительство
TMD - 他妈的- tā mā dē черт возьми, твою мать
我的朋友TMD醉了。Мой друг напился, черт возьми.
GCD -gòng chǎn dǎng - коммунистическая партия
GG -哥哥 – gē ge брат, бро
我的GG有一位非常漂亮的女朋友. Девушка моего брата – красотка.
88 bā bā – 叭叭 bā bā Пока-пока. Сейчас 88 используется крайне редко.
我必须睡觉!88!wǒ bìxū shuìjiào Я пойду спать! Пока-пока
995 jiǔ jiǔ wǔ – 救救我 jiù jiù wǒ Помогите!
995!我不知道怎么做!995! wǒ bù zhī dào zěn me zuò Помогите! Я не знаю что делать!
520 wǔ èr líng – 我爱你 wǒ ài nǐ Я тебя люблю
我觉得你真可爱 – 520! wǒ jué de nǐ zhēn kě ài – 520! Ты такая милая, я люблю тебя!
7451 qī sì wǔ yī - 气死我了 qì sǐ wǒ le - бесит
他气死我了!tā qì sǐ wǒle Как же он меня бесит!
Слэнг
火星人 huǒ xīng rén – странный человек, “кто-то с Марса”.
凸 tū – “иди ты..”. В силу пиктографического сходства, иероглиф используется как смайлик, обозначающий средний палец.
Wǔ máo dǎng – «у мао дан» партия «5 мао». Бытует мнение, что китайское
правительство спонсирует написание проправительственных статей или
комментариев в интернете. Поэтому оно известно как wǔ máo dǎng или
“партия 5 мао”, названная из-за цены за одну запись.
FQ fèn qīng – унизительный термин, используемый для описания чрезмерно
националистической молодежи, верящей в правительственную пропаганду.
P民 pī mín – “сброд'', используется для выражения отношения правительства к народу.
河蟹 hé xiè -“речной краб’’- одно из наиболее распространенных животных в
китайском интернет-сленге. По звучанию слово похоже на 和谐hé xié
“гармония”, что также является описанием чего-то, подвергшегося цензуре.
Гармоничное общество - один из основных лозунгов при предыдущем генсеке
Ху Цзиньтао.
草泥马/肏你妈 cǎo ní mǎ/cào nǐ mā – “лошадь цветочной грязи” по звучанию похоже на китайское оскорбление肏你妈 (cào nǐ ma) - “… твою
мать.” “Лошадь цветочной грязи” - стало популярным выражением, созданным
в ответ на цензуру правительства.
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 18:42 | Сообщение # 175
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
直的 (zhí de) прямая
弯曲的 (wān qū de) изогнутая
之字形的 (zhī zì xíng de) зигзагообразная
波浪形的 (bō làng xíng de) волнистая
虚的 (xū de) пунктирная



 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 18:43 | Сообщение # 176
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
三角形 (sān jiǎo xíng) треугольник
正方形 (zhèng fāng xíng) квадрат
五角形 (wǔ jiǎo xíng) пятиугольник
棱锥体 (léng zhuī tǐ) пирамида
正方体 (zhèng fāng tǐ) куб
圆 (yuán) круг
半圆 (bàn yuán) полукруг
球体 (qiú tǐ) шар
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 18:43 | Сообщение # 177
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
1 毫米 (1 háo mǐ) 1 милиметр
1 厘米 (1 lí mǐ) 1 сантиметр
1 千米 (1 qiān mǐ) 1 километр
500 克奶酪 (500 kè nǎi lào) полкило сыра
1000 克牛排 (1000 kè niú pái) килограмм стейка
1 杯橙汁 (1 bēi chéng zhī) стакан апельсинового сока
1 升牛奶 (1 shēng niú nǎi) литр молока
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 03.07.2017, 21:52 | Сообщение # 178
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Глагол "жарить" в разных вариациях:

1. На сковороде - 煎 jiān
2. Над пламенем - 烤 kǎo
3. В кипящем масле - 炸 zhá
Например: жарить котлеты - 煎肉饼
жарить картошку - 炸土豆
жарить мясо - 烤肉
4. Прокаливать - 炒 chǎo, 烘炒 hōngchǎo
Например: жарить семечки тыквы - 炒瓜子
жарить кофе - 烘炒咖啡豆
 
CHINAVSEMДата: Среда, 05.07.2017, 10:26 | Сообщение # 179
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
公鸡 gōng jī петух
母鸡 mǔ jī курица
雏鸡 chú jī цыпленок
鸡蛋 jī dàn яйцо
 
CHINAVSEMДата: Среда, 05.07.2017, 11:13 | Сообщение # 180
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Женские прически

鱼骨辫 yú gǔ biàn Коса рыбий хвост
波波头 bō bō tóu Стрижка «боб»
双麻花辫 shuāng má huā biàn Плетение двух косичек
马尾辫 mǎ wěi biàn Конский хвост
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 11.07.2017, 09:09 | Сообщение # 181
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
✔1 метр ткани 一米布 Yī mǐ bù
✔1 мешок муки 一袋面粉 yī dài miànfěn
✔1 мешок зерна 一袋粮食 yī dài liángshí
✔1 килограмм сахара 一公斤糖 yī gōngjīn táng
✔1 стакан воды 一杯水 yībēi shuǐ
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 18.07.2017, 22:48 | Сообщение # 182
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
ЛЕКСИКА: ФРУКТЫ И ОВОЩИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

水果shuǐguǒ фрукты

苹果 píngguǒ яблоко

梨lí груша

桔子 мандарин

橙子 chéngzi апельсин

香蕉 xiāngjiāo банан

柠檬 níngméng лимон

桃子 táozi персик

杏 xìng абрикос

浆果jiāngguǒ ягоды

草苺 cǎoméi клубника

樱桃 yīngtáo вишня, черешня

覆盆子 fùpénzǐ малина

葡萄 pútao виноград

蔬菜 shūcài овощи

胡萝卜 húluóbo морковь

土豆 tǔdòu картофель

西红柿 xīhóngshì помидор (дословно: «западная красная хурма»)
 
CHINAVSEMДата: Среда, 22.08.2018, 09:06 | Сообщение # 183
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Лексика китайского языка:

1.苦粉孢牛肝菌,不能食用 [kǔ fěn bāo niú gān jùn, bùnéng shíyòng] — жёлчный гриб (tylopilus felleus), несъедобен
2.乳牛肝菌 [rǔniú gān jùn] — маслёнок (suillus)
3.變形牛肝菌(变形牛肝菌)[biànxíng niú gān jùn] — подосиновик
4.紅網牛肝菌(红网牛肝菌)[hóng wǎng niú gān jùn] — оливково-бурый дубовик (boletus luridus)
5.絨蓋牛肝菌(绒盖牛肝菌)[róng gài niú gān jùn] — моховик (xerocomus)
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:16 | Сообщение # 184
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Части речи на китайском языке - 词类 - cílèi 

连词 liáncí - союз
名词 míngcí - существительное
动词 dòngcí глагол
助动词 zhùdòngcí - вспомогательный глагол
形容词 xíngróng cí - прилагательное
数词 shùcí - числительное
量词 liàngcí - счётное слово
代词 dàicí - местоимение
副词 fùcí - наречие
介词 jiècí - предлог
助词 zhùcí - служебное слово; частица
叹词 tàncí - междометие
象声词 xiàngshēngcí - звукоподражание
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:17 | Сообщение # 185
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Традиционные китайские цвета 

胭脂 "румянный", алый 
朱磦 "киноварный", темно-оранжевый 
龧红 "красный цвета зари", оранжевый 
三青 "три синих", цвет морской волны 
三绿 "три зелёных", бледно-салатовый 
花青 "синий как цветы", индиго 
藤黄 "гарциниевый", горчичный
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:19 | Сообщение # 186
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Электричество - 电 - diàn

发电厂 fādiàn chǎng - электростанция 
安培 ānpéi - ампер
伏特 fútè - вольт 
电工 diàngōng - электротехника; электромонтёр; электрик 
电线 diànxiàn - электропровод; электрическая линия 
路灯 lùdēng - уличный фонарь
插座 chāzuò - розетка, гнездо, патрон
灯泡 dēngpào - лампочка (электрическая) 
开关 kāiguān - эл. выключатель; рубильник
保险丝 bǎoxiǎnsī - предохранитель
电气配线 diànqì pèi xiàn - электропроводка 
电动的 diàn dòng de - электрический
电能 diànnéng - электрическая энергия 
电力 diànlì - электрическая энергия; мощность 
手电筒 shǒu diàn tǒng - карманный фонарь 
街灯 jiēdēng - уличный фонарь 
电灯 diàndēng - электрическая лампа
关灯 guan deng - гасить свет; выключить свет
烧坏 shāohuài - жечь; палить; прожигать; перегореть
短路 duǎnlù - короткое замыкание
断线 duànxiàn - линия обрыва; обрыв электропроводов
触点 chùdiǎn - точка прикосновения; контакт 
插头 chātóu - штепсель, штепсельная вилка; разъем типа «папа»; штекер 
延长线 yáncháng xiàn - удлинитель
电流强度 diàn liù qiáng dù - сила тока
伏特数 fútè shù - вольт
电动仪器 diàndòng yíqì - электрооборудование 
指示灯 zhǐshìdēng - сигнальная лампа; индикаторная лампа 
焊接 hànjiē - сваривать; сварка; паять; пайка 
烙铁 làotie - утюг; паяльник 
电流 diànliú- электричество; электрический ток
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:21 | Сообщение # 187
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Курение 

盒 hé - коробка; футляр; коробок; картонка; пачка
烟灰缸 yān huī gāng - пепельница 
香烟 xiāngyān - сигарета, папироса 
打火机 dǎ huǒ jī - зажигалка 
抽烟 chōuyān - курить; курение 
火柴 huǒchái - спички; спичка 
烟叶 yānyè - табачный лист; листовой табак 
雪茄烟 xuě jiā yān - сигара 
烟斗 yāndǒu - трубка [курительная] 
火柴盒 huǒchái hé - спичечный коробок
烟盒 yānhé - портсигар
香烟烟嘴 xiāngyān yānzuǐ - мундштук
滤嘴 lǜzuǐ - фильтр 
点根烟 diǎn gēn yān - прикурить 
吸烟 xīyān - курить 
吸烟者 xīyān zhě - курильщик 
烟头 yāntóu - окурок 
烟 yān - дым; чад; табак; сигарета 
烟灰 yānhuī - табачный пепел; сажа; копоть; пепельно-серый
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:22 | Сообщение # 188
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Возраст - 年龄 - niánlíng 

退休 tuìxiū - выйти [уйти] на пенсию; выйти в отставку; отставка
小伙子 xiǎo huǒzi - парень; малый 
青年时期 qīngnián shíqí - юность 
年轻的 niánqīng de - молодой 
年轻男士 niánqīng nánshì - юноша; молодой человек 
少年 shàonián - юность; юношеские годы; юноша; молодой человек; подросток 
老先生 lǎo xiānsheng - старичок
老妇人 lǎo fù rén - пожилая женщина 
成年的 chéngnián de - взрослый 
中年的 zhōng nián de - средних лет 
年长的 nián zhǎng de - старший; пожилой
老的 lǎo de - старый 
退休者 tuìxiūzhě - пенсионер
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:24 | Сообщение # 189
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Литература 

书 shū - книга 
文学 wénxué - литература
作家 zuòjiā - писатель 
签名 qiānmíng - подпись; поставить подпись
页 yè - страница; лист 
目录 mùlù - каталог; оглавление 
小说 xiǎoshuō - беллетристика; повесть; рассказ; роман 
冒险 màoxiǎn - рисковать; риск; авантюра; авантюристический 
诗 shī - стих; стихотворение
作品 zuòpǐn - произведение; труд; сочинения
寓言 yùyán - басня; притча 
诗人 shīrén - поэт, стихотворец 
主角 zhǔjué главное действующее лицо; герой, основной персонаж
笔名 bǐmíng - литературный псевдоним 
短篇小说 duǎniān xiǎoshuō - новелла; рассказ 
中篇小说 zhōngpiān xiǎoshuō - повесть 
长篇小说 chángpiān xiǎoshuō - роман (произведение) 
侦探小说 zhēntàn xiǎoshuō - детективный роман 
诗歌 shīgē - поэзия; стихи 
叙事诗 xùshìshī - баллада; эпос 
科幻 kē-huàn - научная фантастика; научно-фантастический
教育文献 jiàoyù wénxiàn - учебная литература 
儿童文学 értóng wénxué - детская литература
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:33 | Сообщение # 190
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Дорожные знаки 

禁止驶入 jìnzhǐ shǐ rù - нет входа; въезд запрещен 
禁止停车 jìnzhǐ tíngchē - стоянка запрещена
标志 biāozhì - показатель; критерий; знак; 
人行横道 rénxíng héngdào - переход (напр., через улицу); пешеходный переход 
禁止通行 jìnzhǐ tōngxíng - движение запрещено
转弯 zhuǎnwān - повернуть; поворот; завернуть (напр., за угол)
掉头 diàotóu - повернуть голову; обернуться; развернуть(ся) (об автомобиле и т.п.); разворот 
交通规则 jiāotōng guīzé - правила дорожного движения 
超车 chāochē - перегонять, обгонять (о повозке, машине); обгон; ехать в обгон 
环形交叉口 huánxíng jiāochā kǒu - круговое движение 
禁止超车 jìnzhǐ chāochē - обгон запрещен 
禁止停放 jìnzhǐ tíngfàng - остановка запрещена 
向右急弯路 xiàng yòu jí wānlù - резкий поворот направо 
陡坡 dǒupō - обрывистый склон; крутой склон; 
单向行驶 dān xiàng xíngshǐ - одностороннее движение
小心路滑 xiǎoxīn lù huá - скользкая дорога 
让路 rànglù - уступать дорогу
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:37 | Сообщение # 191
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Насекомые 

蜘蛛 zhīzhū - паук 
蚊子 wénzi - комар; москит 
苍蝇 cāngying - муха 
蜜蜂 mìfēng - пчела медоносная 
蝴蝶 húdié - бабочка; мотылёк 
蚂蚁 mǎyǐ - муравей 
蟑螂 zhāngláng - таракан 
蜻蜓 qīngtíng - стрекоза 
蝉 chán - цикада
甲虫 jiǎchóng - жук 
金龟子 jīnguīzǐ - жук, хрущ 
蟋蟀 xīshuài - сверчок 
跳蚤 tiàozǎo - блоха
蝗虫 huángchóng - саранча 
瓢虫 piáochóng - божья коровка 
螳螂 tángláng - богомол 
千足虫 qiān zú chóng - многоножка
蛾 é - мотылёк; ночная бабочка 
幼虫 yòuchóng - личинка 
蝎 xiē - скорпион 
白蚁 báiyǐ - термит 
壁虱 bìshī - клоп; клещ 
黄蜂 huángfēng - оса 
狼蛛 lángzhū - паук-волк 
椿象 chūnxiàng - клоп-щитник 
大蚊 dàwén - комар-долгоножка 
天牛 tiānniú - жук-дровосек 
鹿角虫 lùjiǎo chóng - жук-олень 
蜣螂 qiāngláng - навозный жук
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:39 | Сообщение # 192
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Причёска - 发型 - fàxíng 

修剪 xiūjiǎn - подрезать; подстричь (ножницами) 
剪刀 jiǎndāo - ножницы 
头发 tóufa - волосы
梳子 shūzi - расчёска; гребёнка; гребешок; гребень 
冲洗 chōngxǐ - обмывать; промывать; полоскать
理发师 lǐfàshī - парикмахер 
梳头 shūtóu - причёсывать; делать причёску 
头皮 tóupí - волосистая часть кожи головы
洗头 xǐtóu - мыть голову 
吹风机 chuī fēng jī - фен (парикмахерский) 
假发 jiǎfà - парик; накладные волосы 
卷发 juǎnfà - вьющиеся волосы; кудри; 
秃顶 tūdǐng - плешивая макушка; лысина, плешь
染色 rǎnsè - окрашивать; красить;
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:41 | Сообщение # 193
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Должности в бизнесе 

经理 jīnglǐ - директор; управляющий; заведующий 
总裁 zǒngcái - генеральный директор; главный управляющий (напр., фирмы) 
会计员 kuài jì yuán - бухгалтер; счётный работник 
秘书 mìshu; mìshū - секретарь 
客户 kèhù - клиент; партнёр (напр., торговый) 
经销商 jīng xiāo shāng - дилер; дистрибьютор 
合伙人 héhuǒ rén - партнёр; приятель; член товарищества 
上级 shàngjí - вышестоящая инстанция; руководство 
老板 lǎobǎn - хозяин; босс 
代表 dàibiǎo - представитель; делегат; депутат; представлять; от имени; 
管理 guǎnlǐ - управлять; заведовать; ведать; управление; контролировать; смотреть за кем-либо/чем-либо 
顾客 gùkè - покупатель; клиент
主席 zhǔxí - председатель; председательствующий 
专家 zhuānjiā - специалист; эксперт 
助手 zhùshǒu - помощник; подручный; ассистент 
股东 gǔdōng - акционер; пайщик 
债务人 zhàiwù rén - должник; дебитор; заёмщик; получатель кредита; получатель ссуды 
生产商 shēng chǎn shāng - производитель 
主管人 zhǔguǎn rén - ответственное (компетентное) лицо 
副手 fùshǒu - помощник; ассистент; заместитель 
私人秘书 sīrén mìshū - личный секретарь 
商人 shāngrén - торговец; коммерсант 
企业家 qǐyèjiā - предприниматель; бизнесмен 
创始人 chuàngshǐ rén - основатель; основоположник; родоначальник 
创始 chuàngshǐ - основать; положить начало 
合伙员 héhuǒ yuán - пайщик; член артели; компаньон 
百万富翁 bǎiwàn fùwēng - миллионер 
业主 yèzhǔ - владелец; собственник 
地主 dìzhǔ - помещик; землевладелец 
长期客户 chángqí kèhù - постоянный клиент 
行家 hángjia; hángjiā - мастер своего дела; знаток; специалист 
银行家 yínháng jiā - банкир 
经纪人 jīngjì rén - посредник; маклер; брокер 
收款员 shōukuǎn yuán - кассир-инкассатор; кассир-сборщик 
投资者 tóuzī zhě - инвестор
债权人 zhàiquán rén - кредитор 
借款人 jièkuǎn rén - берущий заём; заёмщик, должник
中间人 zhōng jiān rén - посредник 
咨询顾问 zīxún gùwèn - консультант
代理人 dàilǐrén - временно исполняющий обязанности, врио; доверенный; 
保险代理人 bǎoxiǎn dàilǐ rén - страховой агент
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:43 | Сообщение # 194
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Цвета - 颜色 - yán sè  

红色 hóng sè - красный
绿色 lǜ sè - зеленый
黄色 huáng sè - желтый
蓝色 lán sè - синий
黑色 hēi sè - черный
白色 bái sè - белый
紫色 zǐ sè - лиловый
棕色 zōng sè - коричневый
粉红色 fěn hóng sè - розовый
灰色 huī sè - серый
橙色 chéng sè - оранжевый
深蓝色 shēn lán sè - тёмно-синий
栗色 lì sè - бордовый
水鸭色 shuǐ yā sè - сине-зеленый
银色 yín sè - серебряный
金色 jīn sè - золотой
绿黄色 lǜ huáng sè - цвет лайма
艳红色 yàn hóng sè - малиновый
青色 qīng sè - голубой
靛青 diàn qīng - индиго
象牙色 xiàng yá sè - цвет слоновой кости
薰衣草色 xūn yī cǎo sè - светло-лиловый
黄褐色 huáng hé sè - хаки
品红 pǐn hóng - пурпурный
淡蓝色 dàn lán sè - светло-голубой
暗红色 àn hóng sè - темно-красный
浅绿色 qiǎn lǜ sè - бледно-зеленый
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:44 | Сообщение # 195
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Не только в английском есть jellyfish и seahorse, которые в дословном переводе довольно находчиво описывают этих морских существ. В китайском тоже много названий животных, которые напоминают скорее каких-то забавных лингвистических химер:

长颈鹿 (cháng jǐng lù) — жираф, дословно «длинношеий олень» 

袋鼠 (dài shǔ) — кенгуру, дословно «крыса с мешком/карманом» 

臭鼬 (chòu yòu) — скунс, дословно «вонючий хорек» 

河马 (hé mǎ) — бегемот, гиппопотам, дословно «речная лошадь» 

松鼠 (sōng shǔ) — белка, дословно «сосновая крыса» 

河狸 (hé lí) — бобр, дословно «речной енот» 

海象 (hǎi xiàng) — морж, дословно «морской слон» 

海豚 (hǎi tún) — дельфин, дословно «морской поросенок» 

猫头鹰 (māo tóu yīng) — сова, дословно «орёл с головой кота» 

企鹅 (qǐ'é) — пингвин, дословно «стоящий на цыпочках гусь» 

鸭嘴兽 (yā zuǐ shòu) — утконос, дословно «зверь с утиным клювом» 

变色龙 (biàn sè lóng) — хамелеон, дословно «меняющий цвет дракон» 

龙虾 (lóng xiā) — лобстер, дословно «дракон-креветка» 

熊猫 (xióng māo) — панда, дословно «кошачий медведь»
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:45 | Сообщение # 196
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Работа с документами на компьютере  

文件 - wénjiàn - Документ, файл
压缩 - yā suō - Архивировать 
粘贴 - zhān tiē - Вставить 
剪切 - jiǎn qiè - Вырезать 
添加 - tiān jiā - Добавить 
上传 - shàng chuán - Закачать 
执行 - zhí xíng - Запустить 
复制 - fù zhì - Копировать 
打开方式 - dǎ kāi fāng shì - Открыть с помощью 
撤销清除 - chè xiāo qīng chú - Отменить удаление 
发送到 - fā sòng dào - Отправить 
重命名 - zhòng mìng míng - Переименовать 
编辑 - biān jí - Редактировать 
下载 - xià zài - Скачать 
新建 - xīn jiàn - Создать 
创建快捷方式 - chuàng jiàn kuài jié fāng shì - Создать ярлык 
删除 - shān chú - Удалить
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:46 | Сообщение # 197
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Компьютер 电脑 - diànnǎo 

启动 - qǐ dòng - Включить 
注销 - zhù xiāo - Выйти из учётной записи 
关机 - guān jī - Выключить 
待机 - dài jī - Ждущий режим 
重新启动 - zhòng xīn qǐ dòng - Перезагрузить 
切换用户 - qiè huàn yòng hù - Сменить пользователя 
睡眠 - shuì mián - Спящий режим
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:47 | Сообщение # 198
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
Годовщины свадеб 

结婚一周年称为布衣婚 (jiéhūn yī zhōunián chēng wèi bùyī hūn) - ситцевая свадьба;

结婚二周年称为纸婚 (jiéhūn èr zhōunián chēng wèi zhǐ hūn) - бумажная свадьба; 

结婚三周年称为皮婚 (jiéhūn sān zhōunián chēng wèi pí hūn) - кожаная свадьба,夫妻互赠皮革制品;

结婚五周年称为木婚 (jiéhūn wǔ zhōunián chēng wèi mù hūn) - деревянная свадьба,赠物的礼品有存放小件贵重物品的小匣和烛台;

结婚七周年称为铜婚 (jiéhūn qī zhōunián chēng wèi tóng hūn) - медная свадьба,夫妻互赠铜币以求今后生活幸福美满 ,亲友向他们赠送锻铜和铜制的饰物 ; 

结婚八周年称为白铁婚 (jiéhūn bā zhōunián chēng wèi báitiě hūn) - жестяная свадьба,礼品中有烤蛋糕的模具; 

结婚十周年称为玫瑰婚 (jiéhūn shí zhōunián chēng wèi méiguī hūn) - розовая свадьба,请所有参加过婚礼的人来赴宴 ,丈夫送妻子一束红玫瑰; 

结婚十二周年称为镍婚 (jiéhūn shí'èr zhōunián chēng wèi niè hūn) - никелевая свадьба; 

结婚十五周年称为水晶婚 (jiéhūn shíwǔ zhōunián chēng wéi shuǐjīng hūn) - хрустальная свадьба,亲友赠送玻璃制品,象征着夫妻关系应该橡玻璃那样纯洁; 

结婚二十周年称为瓷婚 (jiéhūn èrshí zhōunián chēng wèi cí hūn) - фарфоровая свадьба;

结婚二十五周年称为银婚 (jiéhūn èrshíwǔ zhōunián chēng wèi yínhūn) - серебряная свадьба;

结婚三十周年称为珍珠婚 (jiéhūn sānshí zhōunián chēng wèi zhēnzhū hūn) - жемчужная свадьба;

结婚四十周年称为红宝石婚 (jiéhūn sìshí zhōunián chēng wèi hóngbǎoshí hūn) - рубиновая свадьба;

结婚五十周年称为金婚 (jiéhūn wǔshí zhōunián chēng wèi jīnhūn) - золотая свадьба; 

结婚七十周年称为钻石婚 (jiéhūn qīshí zhōunián chēng wèi zuànshí hūn) - бриллиантовая свадьба
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:49 | Сообщение # 199
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Свадьба 

结婚戒指 jiéhūn jièzhi - обручальные кольца; кольца молодоженов 
新娘 xīnniáng - новобрачная; невеста 
新郎 xīnláng - новобрачный; молодожён; жених 
婚纱 hūnshā - свадебное платье 
无尾礼服 wúwěilǐfú - смокинг 
伴郎 bànláng - шафер 
伴娘 bànniáng - подружка невесты 
牧师 - mùshī священник 
花束 huāshù - букет (цветов); букеты 
蜜月 mìyuè - медовый месяц
宾客 bīnkè - гости
婚礼蛋糕 hūnlǐ dàngāo - свадебный торт 
宴会 yànhuì - банкет; званый обед 
婚礼乐队 hūnlǐyuèduì -музыкальная группа играющая на свадьбе 
岳父 yuèfù - тесть 
岳母 yuèmǔ - тёща 
插花 chāhuā - композиция из цветов 
请帖 qǐngtiě - пригласительный билет; приглашение 
祝酒词 zhùjiǔcí - тост 
发型 fàxíng - причёска 
婚宴 hūnyàn - свадебная вечеринка
告别单身汉派对 gàobié dānshēn hàn pàiduì - мальчишник 
告别单身女子派对 gàobié dānshēn nǚzǐ pàiduì - девичник 
鸽群 gēqún - голуби 
幸福 xìngfú - счастье; счастливый 
加长轿车 jiācháng jiàochē - лимузин
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 07.03.2019, 21:50 | Сообщение # 200
Группа: Администраторы
Сообщений: 10080
Подборка китайских слов на тему: 
 Обзываемся по-китайски! 

书虫 shūchóng ботаник, зануда 
笨蛋 bèndàn идиот 
吊蛋 diàodàn разгильдяй 
人渣 rénzhā подонок 
死记儿 sǐjìr зубрила 
女汉子 nǚhànzi пацанка 
老太婆 lǎotàipó старая кошелка 
丑 chǒu уродина 
宅男 zháinán задрот 
宅女 zháinǚ задротка 
菜鸟 càiniǎo чайник 
坏蛋 huàidàn мерзавец 
婊子 biǎozi шлюха 
鸭子 yāzi жигало 
小鸡巴 xiǎojība маленький писюн 
傻逼 / SB shǎbī тупая пизда; мудак; долбоёб 
母狗 mǔgǒu сука (самка собаки) 
脑子进水 nǎozi jìnshuǐ крыша поехала, плохо с головой, перестать соображать 
你是不是脑子进水了? Nǐ shì bùshì nǎozi jìn shuǐle? У тебя что, крыша поехала?
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Лексика китайского языка
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: