CHINAVSEM | Дата: Четверг, 19.03.2015, 07:31 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Дополнение количества в китайском языке
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 19.03.2015, 07:32 | Сообщение # 2 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| ДОПОЛНЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА (насколько?) Употребляется в конструкции сравнения после качественного сказуемого, в основном представляет собой сочетание числительного со счетным словом.
他比我小三岁。-— Он на три года младше меня. 这件比那件大五公分。-— Эта вещь больше той на пять сантиметров. 这种墨镜比那种贵两块多钱。-— Эти солнечные очки дороже тех на два с лишним юаня. 我的考试成绩比他差一点儿。-— У меня результаты экзаменов немного хуже, чем у него. 我只比你早来了五分钟。-— Я пришел всего на пять минут раньше тебя.
Для выражения незначительного различия между сравниваемыми лицами или предметами используются местоимения 一点儿 и 一些. Для выражения значительного различия используется слово 多, которое оформляется как дополнение результата, т. е. ставится после служебного слова 得.
他今天比昨天好一点儿。-— Он сегодня чувствует себя немного лучше, чем вчера. 这种布比那种布好看一些。-— Эта ткань покрасивее той. 他弟弟比他年轻得多。-— Его брат намного моложе его самого.
|
|
| |