Особенности выражения побуждения в китайском языке - Форум
Суббота, 03.12.2016, 01:16
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ!!! (vk.com/chinavsem)

Особенности выражения побуждения в китайском языке - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Особенности выражения побуждения в китайском языке
Особенности выражения побуждения в китайском языке
CHINAVSEMДата: Четверг, 09.04.2015, 07:16 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 6633
Особенности выражения побуждения в китайском языке
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 09.04.2015, 07:16 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 6633
Особенности выражения побуждения в китайском языке

Побудительные предложения (祈使句qishiju), называемые также императивными, выражают побуждение. Их смысловым содержанием является не сообщение, а волеизъявление. С функциональной точки зрения побудительные предложения существенно отличаются от предложений повествовательных. В зависимости от характера волеизъявления предложения этой разновидности могут содержать просьбу, увещевание, приказание, запрещение. В побудительных предложениях часто употребляется фразовая частица 吧 ba (в значении побуждения). Все побудительные предложения китайского языка можно разделить на следующие:

1. Предложения, содержащие просьбу и приказание. Например:

我们一同去吧!Women yitong qu ba! Пойдемте-ка вместе.

请坐下吧! Qing zuoxia ba! Пожалуйста, садитесь!

今天累了,早点睡吧. Jintian leile, zaodian shui ba. Сегодня ты устал, ложись-ка пораньше спать.

2. Предложения, содержащие запрещение. В этих предложениях употребляются отрицательные частицы 不要 buyao, 别 bie, 不用 buyong, 甭 beng, 莫 mo, 休 xiu, 勿 wu — не.

不要操心那些事吧!Buyao caoxin naxie shi ba! Не занимайтесь посторонними делами!

Открытое требование выражают такие слова, как 别 bie, 请 qing и другие. Они обычно используются в случаях, когда говорящий непосредственно знаком с собеседником.

请您回答这个问题!Qing nin huida zhege wenti! Пожалуйста, ответьте на этот вопрос!

你别开无线电了!大家都睡了!Ni bie kai wu xiandian le! Dajia dou shuile! Не включай больше радио! Все уже спят![1,190]

甭 beng в значении «не» является синонимом двуслога 不用 buyong, также имеет оттенок 别 bie «не». Например:

这件事,你甭操心!Zhejian shi, ni beng caoxin! Ты не беспокойся об этом!

Такое побуждение выражает направление действия или отношения к другим, и обычно включает адресата. Но в случае употребления 甭 beng оппонента можно исключить.

Кроме того, в китайском языке вместе с побудительными частицами, используется частица 吧 ba.

咱们走吧!Zanmen zou ba! Пойдем!

我替你瞒上这杯吧。 Wo ti ni man shang zhei bei ba. Позволь мне наполнть твой бокал.

Наравне с частицей 吧 ba также используются и другие частицы: 啊 a – выражает рвение или нетерпение. Также существуют фонетические эквиваленты 啊 a: 呀 ya, 哪 na, 啦 la, 嘞 lei, 喽 lou и так далее.

救命啊! Jiuming a! Спасите!

快来呀!Kuai lai ya! Входи скорее!

着 zhe выражает побуждение адресата сделать что-то, либо занять какую-либо позицию. Обычно употребляется только с глаголами движения.

记着!Jizhe! Помни!

坐着,别长起来!Zuozhe, bie zhangqilai! Сиди, не вставай!

拿着! Nazhe! Держи!

Исключением является лишь невозможность употребления着 zhe с глаголами 说 shuo – говорить и 走 zou идти. Нельзя сказать 说着 или 走着.

В значении побуждения также возможно употребление частицы 了 le в конце предложения. В данном случае了 le имеет оттенок завершения действия.

好了,好了,别吵了!Haole, haole, bie chaole! Все хватит, перестань спорить!

不要哭了!Bu yao ku le! Не плачь!

不要生气了!Buyao shengqi le! Не ругайся!

Кроме того в значении побуждения в Ом случае, если условие уже было установлено, используется конечная частица 呗 bei. Например:

不懂,就好好学呗。Bu dong, jiu haohao xue bei. Если не понимаешь, то выучите лучше.

你既然知道他的脾气,就别再去惹他呗!Ni jiran zhidao tade piqi, jiu bie zai qu re ta bei! Так как вы знаете какой он, не вызывайте его снова!

Побуждение, не выраженное никакими частицами имеет оттенок грубого приказа или команды. Например:

立正!Lizheng! Внимание!

坐下!Zuoxia! Сядьте!

别动!Bie dong! Не двигайтесь!

Повторение или удвоение императива при отсутствии каких-либо частиц имеет оттенок вежливого приглашения или просьбы. Такие побуждения никогда не выражают отрицание.

坐,坐,坐! Zuo, zuo, zuo! Присядьте!

帮帮我吧!Bangbang wo ba! Помогите мне!

你好好想想吧!Ni haohao xiang xiang ba! Хорошенько подумайте!

Разные способы выражения побуждения используются в письменной и устной речи. Так 请 qing «пожалуйста» используется только в устной речи. Письменные уведомления, законы и приказы не требуют какой-либо эмоциональной окраски. Здесь возможно использование таких частиц, как 勿 wu, 莫 mo – «не», 不准 buzhun – «невозможно» и так далее.

闲人莫进。Xianren mo jin. Только для персонала.

勿触展品。Wu chu zhanpin. Не прикасайтесь.

В письмах обычно не используются частицы. Здесь возможно употребление请 qing «пожалуйста» или 希 xi, 望 wang – «надеяться».

请原谅。Qing yuanliang. Пожалуйста, простите.

万望光临指导。Wan wang guanglin zhidao. Я очень надеюсь, что вы приедете и дадите мне совет.

务希拨冗出席。Wu xi borong chuxi. Ваше присутствие необходимо.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Особенности выражения побуждения в китайском языке
Страница 1 из 11
Поиск: