Суббота, 20.04.2024, 17:55
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Использование 大不了 dàbuliǎo в китайском языке - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование 大不了 dàbuliǎo в китайском языке
Использование 大不了 dàbuliǎo в китайском языке
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:41 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Использование 大不了 dàbuliǎo  в китайском языке
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:41 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Источник - http://vk.com/xiaochao

大不了 dàbuliǎo
==========

2) 没什么大不了 méi shénme dàbùliăo - ничего страшного; пустяки!

Примеры:

这个病没有什么大不了。
Zhège bìng méiyǒu shé me dàbùliǎo.
В этой болезни ничего страшного нет.

甲: 儿子,想问你个问题啊。你知道你妹妹是同性恋吗?
érzi , xiǎng wèn nǐ ge wèntí a 。nǐ zhīdào nǐ mèimei shì tóngxìngliàn
ma ?
Сын, у меня к тебе вопрос. Ты знаешь, что твоя сестра лесбиянка?
乙: 知道啊,没什么大不了的。
zhīdào a , méi shénme dàbuliǎo de 。
Эээ.. Знаю. Что тут такого?

甲: 你的膝盖怎么了?你应该去看医生。
Nǐ de xīgài zěnme le? Nǐ yīnggāi qù kàn yīshēng.
Что с твоей коленкой? Тебе нужно к врачу.
乙: 没什么大不了的,老毛病了。
Méi shénme dàbùliǎo de, lǎo máobìng le.
Ничего особенного, это уже давно, пройдет.

1) придётся всего лишь; на худой конец, в худшем случае

Примеры:

赶不上车, 大不了走回去。
Gǎnbushàng chē, dàbùliǎo zǒu huíqù.
Если опоздаем на транспорт, разве что придётся возвращаться пешком ― только и всего!

有什么大不了的?大不了我不去了。
Yǒu shé me dàbùliǎo de? Dàbùliǎo wǒ bù qù le.
Ничего особенного. В худшем случае не поеду.

甲: 晚了,我们回不去了。
Wǎn le, wǒmen huí bù qù le.
Уже поздно, мы не сможем уехать.
乙: 大不了我们走回去。
Dàbùliǎo wǒmen zǒu huíqù.
В худшем случае пойдем домой пешком.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование 大不了 dàbuliǎo в китайском языке
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: