Пятница, 19.04.2024, 06:26
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Использование 看在…的份上 в китайском языке - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование 看在…的份上 в китайском языке
Использование 看在…的份上 в китайском языке
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:47 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Использование 看在…的份上 в китайском языке
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:47 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Источник - http://vk.com/xiaochao

看在…的份上 kàn zài … de fènshàng
ради, в интересах, из уважения, с учетом
-----------------------------------------------------

看在什么的份儿上”意思是“为了某个人或者某个东西”、“给某个人面子”、“做某件事是因为什么”。

Примеры предложений:

看在我们是老同学的份上,你一定要帮我这个忙。
Kàn zài wǒmen shì lǎo tóngxué de fènshàng, nǐ yīdìng yào bāng wǒ zhège máng.
Принимая во внимание то, что мы учились вместе, ты обязательно должен оказать мне эту услугу.

看在老朋友的份儿上,你借我一点儿钱吧。
Kàn zài lǎo péngyǒu de fèn er shàng, nǐ jiè wǒ yīdiǎn er qián ba.
Из уважения к нашей дружбе, одолжи мне немного денег.

看在他比我小的份上,我就不跟他计较了。
Kàn zài tā bǐ wǒ xiǎo de fèn shàng, wǒ jiù bù gēn tā jìjiào le.
Учитывая то, что он младше меня, я больше не буду с ним спорить.

看在钱的份上,我只好加班把这些事情做完。
Kàn zài qián de fèn shàng, wǒ zhǐhǎo jiābān bǎ zhèxiē shìqíng zuòwán.
Ради денег мне остается только работать сверхурочно, чтобы закончить эту работу.

现在的女孩子难道是都看在钱的份上才结婚的吗?
Xiànzài de nǚháizi nándào shì dōu kàn zài qián de fèn shàng cái jiéhūn de ma?
Неужели все нынешние девушки выходят замуж только ради денег?

看在我辛苦做饭的份儿上,你要把今天的饭菜都吃光。
Kàn zài wǒ xīnkǔ zuòfàn de fèn er shàng, nǐ yào bǎ jīntiān de fàncài dōu chīguāng.
Учитывая то, что я старалась, готовила еду, ты должен сегодня все съесть.

看在孩子的份儿上,你们别吵架了。
Kàn zài háizi de fèn er shàng, nǐmen bié chǎojià le.
Не ссорьтесь хотя бы ради ребенка.

看在孩子的份上,我们不离婚,好吗?
Kàn zài háizi de fèn shàng, wǒmen bù líhūn, hǎo ma?
Ради ребенка давай не будем разводиться?

看在你妈妈的份儿上,我今天放过你了。
Kàn zài nǐ māmā de fèn er shàng, wǒ jīntiān fàngguò nǐ le.
Только из уважения к твоей маме, я сегодня отпускаю тебя.

看在上帝的份上不要离开我。
Kàn zài shàngdì de fèn shàng bùyào líkāi wǒ.
Ради всего святого (ради Бога) не оставляй меня.

看在你是常客的份儿上,四块五卖给你吧。
Kàn zài nǐ shì chángkè de fèn er shàng, sì kuài wǔ mài gěi nǐ ba.
Тебе, как постоянному клиенту, могу продать за 4 юаня 5 мао.
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:48 | Сообщение # 3
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
看在…的份(面子,情面,面)上

看在我爸爸的面子上,你就答应我吧。
Kànzài wǒ bàba de miànzi shàng, nǐ jiù dāyìng wǒ ba.
Пообещай мне из уважения к моему папе.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование 看在…的份上 в китайском языке
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: