Конструкция 先xiān…再zài… - Форум
Воскресенье, 04.12.2016, 11:12
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ!!! (vk.com/chinavsem)

Конструкция 先xiān…再zài… - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 先xiān…再zài…
Конструкция 先xiān…再zài…
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:52 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 6633
Конструкция 先xiān…再zài…
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:53 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 6633
Источник - http://vk.com/xiaochao

Последовательность действий с конструкцией
先xiān…再zài… «сначала…, а потом …».
-------------------------------------------------------

При использовании данной конструкции важно помнить, что 先xiān "сначала" и 再zài "затем, потом" всегда стоят перед глаголом.

Примеры предложений:

我先工作,再休息。
wǒ xiān gōngzuò, zài xiūxi.
Я сначала работаю, а потом отдыхаю.

先敲门再进去。
Xiān qiāo mén zài jìnqù.
Сначала стучите, потом входите.

我先考虑考虑再告诉你。
wǒ xiān kǎolǜ kǎolǜ zài gàosu nǐ.
Я сначала все обдумаю, а потом скажу тебе.

明天我们先去看电影,再去吃饭吧。
míngtiān wǒmen xiān qù kàn diànyǐng, zài qù chīfàn ba.
Завтра мы сначала пойдем смотреть кино, а потом пойдем кушать.

* Возможны и другие вариации этой конструкции. Например, 先xiān можно опустить, но 再zài в любом случае будет сохраняться.

你要仔细看看合同再签字。
Nǐ yào zǐxì kànkan hétong zài qiānzì.
Ты должен сначала внимательно просмотреть контракт, и только потом подписывать.

你把材料整理好了再动笔。
Nǐ bǎ cáiliào zhěnglǐ hǎole zài dòngbǐ.
Ты приведи в порядок материалы и тогда уже начинай писать.

* Еще варианты:

先xiān…再zài…然后ránhòu (потом, затем)…
先xiān…再zài…然后ránhòu…最后zuìhòu (наконец, под конец, последний)…
先xiān…然后ránhòu……
先xiān…然后ránhòu……接着jiēzhe (затем)……
先xiān…然后ránhòu…最后zuìhòu…
先xiān…接着jiēzhe...
....接着jiēzhe....
и т.п.

Примеры предложений:

先填表,然后拍照,最后交钱。
Xiān tián biǎo, ránhòu pāizhào, zuìhòu jiāo qián.
Сначала заполните анкету, потом сфотографируйтесь, а потом оплатите.

我们打算先去昆明,然后去丽江,最后去香格里拉。
Wǒmen dǎsuàn xiān qù kūnmíng, ránhòu qù lìjiāng, zuìhòu qù xiānggélǐlā.
Мы планируем сначала поехать в Куньмин, потом в Лицзян, а потом в Шангри-Ла.

早上,我先穿衣,再刷牙,然后再洗脸,最后再吃早饭。
Zǎoshang, wǒ xiān chuān yī, zài shuāyá, ránhòu zài xǐliǎn, zuìhòu zài chī zǎofàn.
Утром я сначала одеваюсь, потом чищу зубы, потом умываюсь, а потом еще завтракаю.

我回家后,先吃饭,再做作业,然后复习,最后洗漱睡觉。
Wǒ huí jiā hòu, xiān chīfàn, zài zuò zuòyè, ránhòu fùxí, zuìhòu xǐshù shuìjiào.
После того как прихожу домой, я сначала кушаю, потом делаю домашнее задание, потом повторяю, а затем умываюсь, чищу зубы (перед сном) и ложусь спать.

我晚上还要去逛街,再遛狗,然后上床睡觉。
Wǒ wǎnshàng hái yào qù guàngjiē, zài liù gǒu, ránhòu shàngchuáng shuìjiào.
Мне вечером еще нужно пройтись по магазинам, потом погулять с собакой, а потом ложиться спать.

每天我先送孩子去学校,然后去超市买菜,接着去游泳,最后去上班。
rúguǒ nǐ yǒu hěn duō shìqing yào zuò ne, nǐ kěyǐ shuō:" měitiān wǒ xiān sòng háizi qù xuéxiào, ránhòu qù chāoshì mǎi cài, jiē zhe qù yóuyǒng, zuì hòu qù shàngbān."
Я каждый день сначала отвожу ребенка в школу, потом иду на рынок за продуктами, потом иду плавать, и уже потом иду на работу.

热尼亚先唱了一首中国歌,接着又唱了一首俄国歌。
Rèníyà xiān chàngle yī shǒu zhōngguó gē, jiēzhe yòu chàngle yī shǒu éguó gē.
Женя сначала спела одну китайскую песню, а потом еще спела одну русскую песню.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 先xiān…再zài…
Страница 1 из 11
Поиск: