Четверг, 28.03.2024, 14:55
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Морфема 乱 luàn - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Морфема 乱 luàn
Морфема 乱 luàn
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:59 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Морфема 乱 luàn
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 09:59 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Источник - http://vk.com/xiaochao

Слова с морфемой 乱 luàn
"беспорядочный, сумбурный;
как попало, наобум; без разбора"
-----------------------------------------------

На мой взгляд, это работает как приставка в русском языке: ставится перед глаголом и добавляет действию дополнительное значение «без разбора, как попало». Обычно имеет негативный оттенок.

Например:

-乱说 luànshuō - говорить что попало

你别乱说。
Nǐ bié luànshuō.
Не болтай что попало.

你不知道的话,就别乱说。
Nǐ bù zhīdào dehuà, jiù bié luànshuō.
Если не знаешь, то не нужно говорить что попало.

-乱花钱 luàn huāqián - сорить деньгами

不要乱花钱,用钱要有个预算。
Bùyào luàn huā qián, yòng qián yào yǒu gè yùsuàn.
Нельзя тратить деньги как попало, нужно составлять бюджет.

- 乱扔 luànrēng - швырять, бросать, раскидывать (乱丢 luàndiū)

我的邻居真讨厌,总是乱扔垃圾。
Wǒ de línjū zhēn tǎoyàn, zǒng shì luàn rēng lājī.
Как надоели эти соседи, постоянно раскидывают мусор.

房间里到处是乱扔的报纸。
Fángjiān lǐ dàochù shì luànrēng de bàozhǐ.
В комнате повсюду разбросаны газеты.

- 乱跑luànpǎo - 1) бежать куда глаза глядят;2) зря бегать, носиться, рыскать; таскаться

妈妈去付钱,你待在这里别乱跑。
Māmā qù fùqián, nǐ dài zài zhèlǐ bié luàn pǎo.
Мама пойдет заплатит деньги, а ты жди здесь и не бегай.

- 乱吃 luànchī - есть что и как попало; беспорядочно пожирать

如果我们乱吃东西,很容易拉肚子。
rúguǒ wǒmen luàn chī dōngxi, hěn róngyì lā dùzi.
Если мы будем есть все без разбора, может начаться понос.

我家小狗一出门就乱闻乱吃, 怎么办?
Wǒjiā xiǎo gǒu yī chūmén jiù luàn wén luàn chī, zěnme bàn?
Моя собака как выйдет гулять, все нюхает и ест без разбора, что делать?

- 乱想 luànxiǎng - 1) разбрасываться мыслями; лихорадочно думать;
хвататься то за одно, то за другое
2) вздорные мысли, беспорядочные думы

为什么人会乱想。
Почему люди думают всякое?

- 乱画 Luànhuà - рисовать бесцельно непроизвольно, разрисовывать; граффити

我打电话时常常信手乱画。
Wǒ dǎ diànhuà shí chángcháng xìnshǒu luànhuà.
Когда я звоню по телефону, часто непроизвольно что-нибудь рисую.

小孩子很喜欢在墙上乱画。
xiǎoháizi hěn xǐhuan zài qiáng shàng luànhuà.
Дети любят разрисовывать стены

* 乱 очень продуктивный, может образовывать сочетания с разными глаголами.

孩子们,别到处乱敲! 爸爸想睡觉。
Háizimen, bié dàochù luànqiāo! Bàba xiǎng shuìjiào.
Дети, не стучите! Папа хочет поспать.

你在我抽屉里乱翻什么?
Nǐ zài wǒ chōuti lǐ luànfān shénme?
Что ты роешься в моем ящике?

那条狗到处乱跳。
Nà tiáo gǒu dàochù luàntiào.
Эта собака повсюду прыгает.

不能乱扣帽子。
Bùnéng luàn kòu màozi.
Не нужно клеить на всех ярлыки без разбора.

乱用一些词。
luàn yòng yīxiē cí.
Употреблять как попало слова.

有的人乱开车,乱停车。
yǒu de rén luàn kāichē, luàn tíngchē.
Некоторые люди паркуются как попало.

报纸上的东西都是乱写的,你别相信。
Bàozhǐ shàng de dōngxi dōu shì luàn xiě de, nǐ bié xiāngxìn.
В газетах всегда пишут ерунду, не верь им.

你别乱按,会出事儿的。
Nǐ bié luàn àn, huì chū shìr de.
Не нажимай наобум, может что-нибудь случиться.

最近小区的狗总是乱叫,害我晚上睡不好。
Zuìjìn xiǎoqū de gǒu zǒng shì luàn jiào, hài wǒ wǎnshàng shuì bù hǎo.
В микрорайоне по соседству все время лает собака, из-за этого я не высыпаюсь.

(картинка) 道路别乱穿。
Dàolù bié luàn chuān.
Нельзя переходить дорогу как попало.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Морфема 乱 luàn
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: