Суббота, 20.04.2024, 00:04
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿) - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿)
Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿)
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 10:02 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿)
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 10:02 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Источник - http://vk.com/xiaochao

Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿)
yǔqí … bùrú (nìngkě, nìngyuàn)
чем..., лучше [уж]; вместо того, чтобы..., лучше...
-------------------------------------------------------------------------

Эта конструкция означает, что при сравнении двух вариантов развития событий, предпочтение отдается одному из них. При этом в китайском предложении менее предпочтительный вариант стоит на первом месте, перед ним может употребляться слово 与其; второй вариант, которому отдается предпочтение, стоит на втором месте, а перед ним употребляются такие слова как 不如 (宁可, 宁愿) yǔqí … bùrú (nìngkě, nìngyuàn).

Примеры предложений:

与其坐车去,我宁可骑车去。
Yǔqí zuòchē qù, wǒ nìngkě qí chē qù.
Лучше уж поехать на велосипеде, чем на транспорте (на машине, автобусе).

与其把钱存在银行里,我宁可用来买房子。
Yǔqí bǎ qián cúnzài yínháng lǐ, wǒ nìngkě yòng lái mǎi fángzi.
Лучше купить на сбережения квартиру, чем хранить эти деньги в банке.

与其求别人帮忙,不如靠自己的努力。
Yǔqí qiú biérén bāngmáng, bùrú kào zìjǐ de nǔlì.
Лучше полагаться только на свои собственные силы, чем просить у кого-то помощи.

与其像往年一样在家里过年,还不如全家人一起去旅行。
Yǔqí xiàng wǎngnián yīyàng zài jiālǐ guònián, hái bùrú quánjiā rén yīqǐ qù lǚxíng.
Лучше уж поехать всей семьей в путешествие, чем как в прошлые года встречать новый год дома.

与其没完没了地修理这辆车,倒不如去买一辆新的。
Yǔqí méiwánméiliǎo de xiūlǐ zhè liàng chē, dào bùrú qù mǎi yī liàng xīn de.
Лучше уж купить новую машину, чем бесконечно ремонтировать эту.

我认为质量是最重要的,与其买这个便宜的,不如买那个价钱贵的、质量好的。
Wǒ rènwéi zhìliàng shì zuì zhòngyào de, yǔqí mǎi zhège piányi de, bùrú mǎi nàgè jiàqián guì de, zhìliàng hǎo de.
Я полагаю, что самое главное – это качество. Лучше уж купить ту дорогую и качественную вещь, чем дешевую.

На картинке:
与其哭着忍受,不如笑着享受。
Yǔqí kūzhe rěnshòu, bùrú xiàozhe xiǎngshòu.
Лучше уж смеясь наслаждаться, чем плача терпеть.

*Возможны другие варианты этой конструкции:
与其 … 岂若 yǔqí… qǐruò чем..., разве не лучше...?
与其 … 孰若 (毋宁, 不宁,不若) yǔqí … shúruò (wúnìng, bùnìng, bùruò) … чем (вместо того, чтобы)..., не лучше ли...?
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 与其 … 不如 (宁可, 宁愿)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: