Пятница, 29.03.2024, 04:51
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Использование(bei )被 в китайском языке+ - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование(bei )被 в китайском языке+
Использование(bei )被 в китайском языке+
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.07.2016, 18:13 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Использование(bei )被 в китайском языке
 
CHINAVSEMДата: Суббота, 16.07.2016, 18:14 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Использование(bei )被 в китайском языке

1. Общая структура предложения : объект + 被 / 叫 / 让 + агенс + глагол + другие элементы

那本书被他借走了。(他借走了那本书。) 

2. 叫 и 让 чаще используются в разговорной речи, 被 используется как в письменных текстах, так и в разговорной речи.
При употреблении 被 агенс иногда может быть опущен, при употреблении叫 и 让 это невозможно.

问题终于zhōngyú被/叫/让大家解决jiějué了。 
问题终于被解决了。 
*问题终于叫/让解决了。 

3. 被, так же, как и 把, используется только в предложениях с глаголами, имеющими значение воздействия (появился результат, произошло перемещение). При этом 被 сочетается с большим числом глаголов, чем 把.
Так, он может использоваться с глаголами восприятия и мышления (看见,听见,闻到,认为, 知道 и т.п.).

那张照片被她看见了。
*她把那张照片看见了。
他们的话叫玛丽知道了。
*玛丽把他们的话知道了。

Однако при этом 被 не сочетается с глаголами, обозначающими действия частями тела (举手 jǔshǒu,抬头 táitóu,睁眼 zhēngyǎn,闭眼 bìyǎn), что возможно для 把.

大家把头抬起来。 
*头被大家抬起来。 

4.Объект воздействия (подлежащее) в предложениях с 被 должен быть определенным. Если перед существительным нет определения, из контекста должно быть понятно, о чем идет речь. 

最后一本书被大卫买走了。 
*一本书被大卫买走了。 

5.За глаголом в предложениях с 被 (особенно односложным) должны обязательно следовать другие элементы.

夏天我去了一趟tàng海边,被晒黑shàihēi了。
*夏天我去了一趟海边,被晒。

6.Отрицание, модальные глаголы и слова со значением времени ставятся перед 被.

大家没被困难吓倒xiàdǎo。 
他们出去的时候没带雨伞yǔsǎn,现在下雨了,他们肯定kěndìng被淋湿línshī了。 
他昨天被选为班长。 

7. Некоторые частотные конструкции с 被 : 
A + 被 + B + 给 + глагол + дополнительный член 
玩具被孩子给弄nòng坏了。 
书被妈妈给撕sī了。 
妈妈被孩子给气坏了。 

A + 被 + B + 所 + глагол 
我们被这个故事所感动。 
这个孩子被大家所嘲笑cháoxiào。 
我被这个电影所吸引xīyǐn住了。 

A + 被称为 / 称做 + B 
在古代,月亮被中国人称为“月宫yuègōng”。 
我被大家称为“活地图”。 
出租车司机被称做师傅。 

A + 被 + B + глагол + 得 … 
房间被孩子弄得乱七八糟luànqībāzāo的。 
孩子被教育得很听话。 
人们被吸引得忘了吃饭。

Главное предназначение частики 被 в выражении (подчеркивании) действия, совершаемого кем-либо над чем-либо: 
•那块肉被狗吃了。 
nà kuài ròu bèi gǒu chī le 
Тот кусок мяса был съеден собакой. 
•我被那家公司录取了。wǒ bèi nà jiā gōng sī lù qǔ le 
Я был нанят той фирмой. 

Особенности употребления: 
1) Объект, в личной или безличной форме, в предложениях с被 должен быть получателем действия, то есть над ним должно совершиться действие другим лицом: 

•那位科学家被我们请来了。nà wèi kē xué jiā bèi wǒ men qǐng lái le Тот ученый был приглашен нами. 
То есть над объектом «那位科学家» совершили действие, а именно «请». 
В обычной форме это предложение выглядит следующим образом: 
•我们请来了那位科学家。wǒ men qǐng lái le nà wèi kē xué jiā Мы пригласили того ученого. 

2) Объект в таком предложении является действующим лицом или предметом, обычно субъект опускается: 
• 那只大象被抓住了。 
nà zhǐ dà xiàng bèi zhuā zhù le 
Тот слон пойман. 
В обычной форме это предложение выглядит следующим образом: 
有人抓住了那只大象。yǒu rén zhuā zhù le nà zhǐ dà xiàng (Кто-то) поймал слона. 
• 他的病被治好了。tā de bìng bèi zhì hǎo le Его болезнь вылечена. 
В обычной форме это предложение выглядит следующим образом: 
医生治好了他的病。yī shēng zhì hǎo le tā de bìng (Врач) вылечил его болезнь.

3) В таких предложениях глагол обязательно должен быть переходным (т.е. после которого идет прямое дополнение) 
• 这个职员被公司辞退了。zhè gè zhí yuán bèi gōng sī cí tuì le Этот служащий уволен фирмой. 
В данном случае глагол 辞退 является переходным, так как принимает прямое дополнение: 辞退职员 (уволить служащего) 
В обычной форме это предложение выглядит следующим образом: 
公司辞职了这个职员。gōng sī cí zhí le zhè gè zhí yuán Фирма уволила этого служащего. 
• 那个破瓶子被我扔了。nà gè pò píng zi bèi wǒ rēng le Та испорченная бутылка выброшена мной. 
В обычной форме это предложение выглядит следующим образом: 
我扔了那个破瓶子。wǒ rēng le nà gè pò píng zi Я выбросил ту испорченную бутылку.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Использование(bei )被 в китайском языке+
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: