Пятница, 24.11.2017, 08:34
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Местонахождение обстоятельства времени в предложении - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Местонахождение обстоятельства времени в предложении
Местонахождение обстоятельства времени в предложении
CHINAVSEMДата: Четверг, 27.07.2017, 20:07 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 9000
Местонахождение обстоятельства времени в предложении
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 27.07.2017, 20:08 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 9000
Местонахождение обстоятельства времени в предложении

—— обстоятельство времени, отвечающее на вопросы «когда?», «в какое время?»
什么时候 (их еще называют статическими), может занимать в предложении две
позиции:
а) в начале предложения.
Например: 现在我不会用汉俄字典。 Сейчас я не умею пользоваться китайско-русским словарем.
б) между подлежащим и сказуемым.
Например: 他是什么时候来的?—— 昨天晚上。 Когда он пришел? —— Вчера вечером.

Примечание:
—— в качестве такого обстоятельства может выступать любое слово, обозначающее время.
—— обстоятельство времени, отвечающее на вопросы «как долго?», «до какого
времени?» 多少时间 (обстоятельство длительности), ставится после сказуемого.
Например: 昨天我们工作了六个钟头。 Вчера мы проработали шесть часов.

При наличии прямого дополнения возможны два варианта структуры предложения:
—— 1-й вариант: глагол дублируется по такой схеме: за первым глаголом
следует дополнение, за вторым – обстоятельство (при этом второй глагол
может быть оформлен видовременным суффиксом или наречием):
Например: 我们谈话,谈到夜里一点。 Мы беседовали до часу ночи.
—— 2-й вариант: при глаголах с «пустым» дополнением обстоятельство
длительности можно поставить перед «пустым» дополнением на правах
количественного определения к нему (употребление 的 не обязательно).
Например: 明天要上四个钟头(的)课。 Завтра будет четыре часа занятий.

Примечание:
—— наличие при дополнении определения (отвечает на вопросы «который?»,
«какой именно?», «чей?») исключает возможность применения 2-го варианта.
Перевести на китайский язык такие предложения можно либо дублированием,
либо вынесением прямого дополнения в начало предложения.
Например: 我看你那本书,看了三个晚上。 Эту твою книгу я читал три вечера.
你那本书我看了三个晚上。 Эту твою книгу я читал три вечера.
—— употребление 2-го варианта также нежелательно, если объект действия
принадлежит к категории лиц. Если прямое дополнение выпажено личным
местоимением или именем собственным, то обстоятельство длительности
ставится после дополнения.
Например: 我等了王老师一刻钟。 Я прождал преподавателя Вана четверть часа.
我看了他一分钟。 Я смотрел на него минуту.

—— Временные обороты, как правило, ставятся в начале предложения и могут отделяться запятой.
Например: 从去年起他不吸烟。 Начиная с прошлого года он не курит.
四年以来他学中文。 Он изучает китайский язык четыре года.

Структура отрицательных предложений с обстоятельством длительности зависит от
того, отрицается ли само действие или его длительность:
—— если отрицается само действие, то отрицание длительности переносится на
позицию перед сказуемым, а отрицание относится непосредственно к
сказуемому.
Например: 我一个星期没上课。 Я неделю не ходил на занятия.
—— если отрицание относится к самому обстоятельству длительности, то обстоятельство ставиться после сказуемого.
Например: 昨天晚上你看杂志,看了一个晚上吗?—— 没有看一个晚上,看了两个钟头。 Вчера ты весь вечер читал журнал? —— Не весь вечер, а два часа.

На вопрос «как долго?» можно ответить и неопределенно:
一会儿 немного (о времени)
好久 долго
很久 долго
(好)半天 долго
Например: 我等了他很久,他没来。 Я его долго прождал, он не пришел.

Примечание:
—— первоначальное значение 半天 - «полдня», которое позже преобразовалось в
переносное - «долго». Но поскольку 半天 в некоторой степени сохранило свой
первоначальный смысловой оттенок, то его нельзя использовать в том
случае, если временной промежуток превышает половину дня.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Местонахождение обстоятельства времени в предложении
Страница 1 из 11
Поиск: