Вторник, 19.03.2024, 06:42
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。
Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 10:04 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。
 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 02.08.2015, 10:04 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Источник - http://vk.com/xiaochao

Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。
Bùdàn (bùjǐn, bùzhǐ, bùguāng) bù/méi. . . fǎn'ér (fǎndào). . .
«не только не ….., а наоборот (напротив) ….»
------------------------------------------------------------------------------------

Конструкция означает, что результат является противоположным с первоначальным ожиданием.

Примеры предложений:

风不但没停下来,反而越刮越大了。
Fēng bùdàn méi tíng xiàlái, fǎn'ér yuè guā yuè dà le.
Ветер не только не стих, а наоборот становился все сильнее и сильнее.

雨不但没停, 反倒越下越大了。
Yǔ bùdàn méi tíng, fǎndào yuè xià yuè dà le.
Дождь не только не прекратился, а наоборот становился все сильнее и сильнее.

你在这里不但不帮忙,反而把房间弄得更乱了。
Nǐ zài zhèlǐ bùdàn bù bāngmáng, fǎn'ér bǎ fángjiān nòng de gèng luàn le.
Ты здесь не только не помог, а наоборот еще больше беспорядка навел.

这么多年没见了,她不但没变老,反而更年轻了。
Zhème duō nián méi jiàn le, tā bùdàn méi biàn lǎo, fǎn'ér gèng niánqīng le.
Мы так долго не виделись, она не только не состарилась, но даже стала еще моложе.

听了大家的批评,他不但没生气,反而很高兴。
Tīngle dàjiā de pīpíng, tā bùdàn méi shēngqì, fǎn'ér hěn gāoxìng.
Услышав критику окружающих, он не только не рассердился, а даже обрадовался.

他吃了药,以为病会好起来,可是不但没好,反倒更严重了。
Tā chīle yào, yǐwéi bìng huì hǎoqǐlái, kěshì bùdàn méi hǎo, fǎndào gèng yánzhòng le.
Он выпил лекарство, думал, что станет лучше, но не только не стало лучше, а стало еще хуже.

我给宝宝做了一个鬼脸,他不但没笑,反而哭了。
Wǒ gěi bǎobǎo zuòle yīgè guǐliǎn, tā bùdàn méi xiào, fǎn'ér kū le.
Я скорчил рожу для малыша, а он не только не улыбнулся, а даже заплакал.

这样不但不解决问题,反而会带来更多的矛盾。
Zhèyàng bùdàn bù jiějué wèntí, fǎn'ér huì dàilái gèngduō de máodùn.
Это не только не решит вопрос, а наоборот приведет к еще большему количеству противоречий.

* 反而и反倒 могут употребляться в предложении самостоятельно в значении «наоборот, напротив», обычно занимают позицию перед группой сказуемого. 反倒 более разговорный вариант.

Примеры предложений:

我帮了他,他没有感谢我,反而说我是多管闲事。
Wǒ bāngle tā, tā méiyǒu gǎnxiè wǒ, fǎn'ér shuō wǒ shì duōguǎnxiánshì.
Я помог ему, а он меня не поблагодарил, и даже сказал, что я лезу не в свое дело.

我吃了很多减肥药,体重反而增加了。
Wǒ chīle hěnduō jiǎnféiyào, tǐzhòng fǎn'ér zēngjiā le.
Я выпила много лекарства для похудения, но наоборот прибавила в весе.

我真是搞不懂你。房价低的时候,你不买;房价高了,你反倒要买了。
Wǒ zhēnshi gǎobùdǒng nǐ. Fángjià dī deshíhou, nǐ bù mǎi; fángjià gāo le, nǐ fǎndào yào mǎi le.
Я тебя не понимаю. Когда цены на квартиры были низкие, ты не покупал, а сейчас цены выросли, и ты наоборот решил купить.

他撞了我,不但没道歉,反倒要我赔偿他修车的钱。
Tā zhuàng le wǒ, bùdàn bù dàoqiàn, fǎndào yào wǒ péicháng tā xiūchē de qián.
Он в меня врезался, и не только не извинился, а еще и хочет, чтобы я возместил ему ремонт машины.

原来在班里成绩好的学生现在都不怎么样,成绩不好的学生反倒成功了。
Yuánlái zài bān lǐ chéngjī hǎo de xuéshēng xiànzài dōu bù zěmeyàng, chéngjī bù hǎo de xuéshēng fǎndào chénggōng le.
Оказывается те, кто учился хорошо, сейчас никем не стали, а кто учился плохо, наоборот преуспели.

На картинке:
我花了17万元丰胸,胸围反而缩小了3厘米多!
Wǒ huā le 17 wàn yuán fēngxiōng, xiōngwéi fǎn'ér suōxiǎo le 3 límǐ duō!
Я потратила на увеличение груди 170тыс. юаней, а обхват груди наоборот уменьшился больше, чем на 3 см.
 
Форум » Китайский язык » Изучение китайского языка, грамматика, программы, учебники » Конструкция 不但(不仅,不只, 不光)不/没。。。反而(反倒)。。。
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: