CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 02.08.2015, 11:49 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10155
| 毕竟 (bìjìng)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 02.08.2015, 11:50 | Сообщение # 2 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10155
| Источник - http://vk.com/xiaochao
毕竟 (bìjìng) - всё-таки, всё же, как-никак, в конце концов --------------------------------------------------------------------------------
Используется для подчеркивания какой-либо причины или факта и часто означает несогласие с другим заключением или выводом.
Примеры предложений: 他毕竟是个孩子,不懂事,你就别生气了。 Tā bìjìng shì gè háizi, bù dǒngshì, nǐ jiù bié shēngqì le Он все-таки еще ребенок, ничего не понимает. Ты не сердись.
他毕竟刚来,不了解情况,不能怪他。 Tā bìjìng gāng lái, bù liǎojiě qíngkuàng, bùnéng tā Он все-таки только приехал, не разбирается в ситуации, нельзя его винить.
你说爱我,但你毕竟离开我了。 Nǐ shuō ài wǒ, dàn nǐ bìjìng yǐjing líkāi wǒ le Ты говорил, что любишь меня, но все же оставил меня.
不管有什么理由,这样做毕竟不太好。 Bùguǎn yǒu shénme lǐyóu, zhèyàng zuò bìjìng bù tài hǎo Не важно по какой причине, так делать все равно нехорошо.
去上海工作挺好的,上海毕竟是大城市,机会多,空间也大。 Qù shànghǎi gōngzuò tǐnghǎode, shànghǎi bìjìng shì dàchéngshì, jīhuì duō, kōngjiān yě dà Ехать в Шанхай работать – это здорово, Шанхай все-таки большой город – много возможностей, много места.
我觉得最好还要根据孩子的兴趣报学习班,不能一味地求多,毕竟强扭的瓜不甜嘛。 Wǒ juéde zuìhǎo hái yào gēnjù háizide xìngqù bào xuéxíbān, bùnéng yīwèi de qiú duō, bìjìng qiángniǔ de guā bù tián ma Мне кажется, лучше всего отдавать ребенка в кружок в соответствии с его интересами, нельзя много требовать, в конце концов, насильно мил не будешь.
|
|
| |