Суббота, 27.04.2024, 05:36
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Интересные факты о Китае - Страница 10 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Китайский язык » Интересные сведения о Китае и китайской культуре » Интересные факты о Китае
Интересные факты о Китае
CHINAVSEMДата: Суббота, 14.03.2015, 19:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Данный китайский форум посвящен Китаю и все, что с ним связано. Надеюсь, что вы узнаете много нового и интересного! Рады будем, если вы поделитесь вашими знаниями о Китае на нашем форуме!
http://vk.com/chinaculture
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:13 | Сообщение # 361
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Замок в древние времена Китай







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:16 | Сообщение # 362
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Замок в древние времена Китай







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:16 | Сообщение # 363
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
zhū suàn
珠算 Счёты — простое механическое устройство для выполнения арифметических расчётов. Известен как пятый по величине изобретений
Китая, с китайским народом пережил 1800 долгих лет, известен как "самый
старый калькулятор в мире."

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:17 | Сообщение # 364
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
yún jǐn
云 锦
Нанкинская «облачная парча» (юньцзинь) вобрала в себя лучшие технологии производства китайских шелковых тканей. Она считается
одной из трех знаменитых шелковых тканей древнего Китая. Нанкинская
«облачная парча» изготовляется на деревянных ткацких станках. Нанкинская
«облачная парча» соединила в себе невероятно много: культуру, науку и
технику. Это неоспоримое доказательство высокого уровня ремесла, науки,
техники и культуры.
南京云锦织造技艺存续着中国皇家织造的传统,是中国织锦技艺最高水平的代表。在构造复杂的大型织机上,由上下两人手工操作,用蚕丝线、黄金线和孔雀羽线等材料织出华贵织物,如龙袍。

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:18 | Сообщение # 365
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
qí páo
旗 袍 Ципао-традиционная одежда Китая,культурное наследие Китая. Современная форма которого создана в
20-х годах,в 1929 году правительством Китая был утвержден как один из
национальных одежд Китая.
中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹。旗袍形成于上个世纪20年代,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:19 | Сообщение # 366
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Иглоукалывание в китайской медицине

zhēn jīu
针 灸 Акупункту́ра (также иглорефлексотерапи́я, рефлексотерапи́я, иглотерапи́я,
иглоука́лывание; ) направление в традиционной китайской медицине, в
котором воздействие на организм осуществляется специальными иглами через
особые точки на теле посредством введения их в эти точки и манипуляций
ими.
针灸发源于中国,是中医的重要组成部分。通过很细的银针扎入人体相关的穴位,从而达到很好的疾病治疗效果。

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:20 | Сообщение # 367
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
jīng jù
京剧 Пекинская опера
Пекинская опера называется «оперой Востока». Она является драгоценным национальным
наследием Китая и называется так потому, что как самостоятельный
театральный жанр она родилась и сформировалась в Пекине. Пекинская опера
существует уже более 200 лет. Пекинская опера— это синтетическое
исполнительное искусство, поскольку в ней представлены движения,
акробатика, жесты и мимика.Пекинская опера не только достояние Китая но и
достояние всего мира.
京剧是融唱、念、做、打于一体的戏剧表演艺术,它广泛植根于中国传统叙事结构,表达了传统中国社会的戏剧美学理想和价值观念,是全人类共同的精神财富和文化遗产。

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:20 | Сообщение # 368
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
qīng cí
青瓷
В керамическом производстве селадон — особый тип глазури, а также специфический бледно-серовато-зеленоватый оттенок
зелёного цвета, который также называют селадоном. Южная часть Китая
является регионом изобретения печей для обжига и совершенствования
технологии изготовления селадона. Особенно большой известностью
пользовались печи для обжига в Лунцюане.Имеет 1700 историю. Селадон
имеет уникальные навыки ,оно применяется в изготовлении ,фарфора , в
украшении, фарфор а , чайный сервиз и посуд .

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:22 | Сообщение # 369
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Куньцюй
Куньшаньская опера— старейшая из дошедших до наших дней разновидностей китайской оперы (классической музыкальной драмы).Возникла
в уезде Куньшань провинции Цзянсу в конце династии Юань (1271—1368)—
начале Мин (1368—1644).Имеет 600 л историю. Отличается мягким и ясным
вокалом, мелодии красивы и утонченны. Часто называют Куньцюй "предком
китайской оперы".

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:24 | Сообщение # 370
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайское искусство вырезания из бумаги
Это традиционное декоративно-прикладное искусство Китая. Искусство
вырезания из бумаги имеет долгую историю, оно возникло во времена
династий Шан или Чжоу и передавалось из поколения в поколение до наших
дней. Основным сюжетом этих простых и безыскусственных произведений из
бумаги является труд и жизнь простого народа。

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:30 | Сообщение # 371
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
gù gōng
故宫 Гугун,Запретный город
Запретный город— самый обширный дворцовый комплекс в мире (961 x 753 метров, 720 тыс. м², 980
зданий).Находится в центре Пекина, к северу от главной площади
Тяньаньмэнь и восточнее озёрного квартала (резиденции современных
руководителей страны). Главный дворцовый комплекс
китайских императоров начиная с династии Мин и до конца династии Цин, то
есть с 1420 по 1912 годы; на протяжении всего этого времени служил как
местом жительства императоров и членов их семей, так и церемониальным и
политическим центром китайского правительства. Отсюда Поднебесной
правили 24 императора династий Мин и Цин.
míng tiān nǐ dǎ suàn qù nǎ lǐ
-明天你打算去哪里? Куда ты собираешься завтра поехать?
wǒ xiǎng qù gù gōng
-我想去故宫。 Я хочу пойти в Запретный город.
打算: Планировать
去哪里: Куда идешь?
想: Хотеть
故宫: Запретный город
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:31 | Сообщение # 372
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
yí hé yuán
颐和园 Летний дворец . Парк Ихэюань
Летний императорский дворец— летняя резиденция императоров Цинской династии на окраине
Пекина. Парк неоднократно перестраивался, его общая площадь — около 290
гектаров. Расположенная в северной части парка гора Ваньшоушань («Гора
долголетия») занимает четверть этой площади, а лежащее к югу от горы
озеро Куньминху — примерно три четверти.
yí hé yuányǐ qián shì shén me dì fāng
-颐和园以前是什么地方? Раньше для чего служил парк Ихэюань?
shì huáng dì de yuán lín
-是皇帝的园林。 Был императорским парком.
颐和园: Летний дворец . Парк Ихэюань
以前: Раньше,прежде
什么地方: Где,куда(вопрос)
皇帝; Император
园林: Сад
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:32 | Сообщение # 373
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
cháng chéng
长城 Великая стена
Великая Китайская стена— крупнейший памятник архитектуры. Проходит по северному Китаю на протяжении 8851,9
км(с учётом ответвлений), а на участке Бадалин проходит в
непосредственной близости от Пекина. По другим данным, длина стены от
края до края— 21 196 километров

nǐ qù guò cháng chéng ma
-你去过长城吗? Ты был на Великой стене?
dāng rán la,bú dào cháng chéng fēi hǎo hàn ma
-当然啦,不到长城非好汉嘛! Конечно был,тот кто никогда не был на Великой стене,не может считаться настоящим героем.
去过: Бывал в (каком-то месте)
长城: Великая стена
当然: Конечно
啦: мод.частица,подчеркивающая;a)удовлетворение,
б)становление действия,
в)завершенность действия
不到长城非好汉: Тот, кто никогда не был на Великой стене,не может считаться настоящим героем.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:34 | Сообщение # 374
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
С Праздником середины осени! 中秋节快乐!( zhōng qiū jié kuài lè)
Легенды, связанные с праздником:
Хоу И— легендарный лучник, живший в древнем Китае со своей красавицей-женой
Чанъэ. В то время существовало десять солнечных воронов, однажды
вышедших на небосвод одновременно, что привело к возникновению огромного
пожара. Император Китая попросил Хоу И сбить девять звёзд.
Хоу И успешно справился с заданием и получил в награду эликсир жизни.
Император посоветовал не принимать эликсир сразу, а сначала
подготовиться и провести год в молитвах. Хоу И принёс эликсир домой,
спрятал его на стропилах и начал готовиться. Но через некоторое время
император вновь призвал его. В отсутствие мужа Чанъэ обнаружила эликсир и
выпила его. Она стала подниматься в воздух и улетела на луну. После
смерти Хоу И вознёсся на солнце. Раз в год 15-го дня 8-го месяца Хоу И и
Чанъэ встречаются, и в этот день Луна особенно красива.

В современной городской традиции это вечер любования полной луной,
сопровождаемый угощением «лунными пряниками». Ритуальная сторона
празднества наиболее широко отображена в возжигании благовоний Чанъэ —
мифической жительнице Луны. По своей значимости этот праздник уступает
только Китайскому Новому году, знаменуя собой середину годичного цикла в
представлении народов Восточной Азии. Приходится на 15-й день 8-го
месяца (полнолуние) по китайскому календарю, что примерно соответствует
второй половине сентября. Считается что в этот день лунный диск «самый
яркий и круглый в году». Образ «полноты» фигурирует в нескольких
смыслах: это время завершения сбора урожая; луна является символом
женского начала, и т.о. её полнота — также символ плодородия. (Согласно
китайской традиции, спутником Чан-э на луне является кролик, который
толчет в ступе снадобье бессмертия сидя под коричным деревом, а также
трёхногая жаба — символ женского начала). Кроме того, праздник отмечают
всей семьёй, и семантика «круга семьи» присутствует как в разделении
пряников на всех, так и в употреблении в пищу помел (в южных регионах), с
последующими играми с круглой кожурой, легко снимающейся с этого
фрукта.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:34 | Сообщение # 375
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
yù yuán
豫园 Сад Юйюань

Сад Юйюань в Шанхае — частный классический сад Китая. Он расположен в самом сердце
старого города Наньши. Название его означает «Сад Радости», или «Сад
Неторопливого Отдыха», и сегодня это действительно пасторальный мир
внутри сверхсовременного и беспокойного мегаполиса.
nǐ qù guò yù yuán ma?hěn yǒu yì si
-你去过豫园吗?很有意思。 Ты был в Юйюане?Очень интересный.
hái méi yǒu,wǒ míng tiān qù kàn kàn
-还没有,我明天去看看。 Еще не был,я завтра пойду.
豫园: Сад Юйюань
去过: Бывал в( каком-то месте)
有意思: Интересный
还: Еще,все еще
没有: Нет,не
明天: Завтра
去: Идти,ехать
看看: Посмотреть

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:37 | Сообщение # 376
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ЭТО ИНТЕРЕСНО! "24 СЕЗОНА"
24 сезона из китайской живописи, завораживающий китайский стиль.
Солнечный «сельскохозяйственный» календарь был создан далекими предками китайцев в
период правления династии Ся (2070—1765 гг. до н. э.). По длине
отбрасываемой предметами тени было вычислено начало летнего сезона
(когда тень самая короткая в году) и зимнего (когда она самая длинная).
Отметив моменты равной продолжительности дня и ночи, древние китайцы
включили в свой календарь дни осеннего и весеннего равноденствия.
Промежуточные периоды между этими четырьмя опорными моментами они также
разделили на равное количество отрезков, таким образом получив 24
отрезка, или «сезона» (节气), которым были присвоены соответствующие
(важные преимущественно с аграрной точки зрения) наименования.
Для каждого из сезонов предусматривались особые виды сельскохозяйственных
работ, а в китайской медицине были сформированы наставления в
повседневной жизни и питании, следование которым позволяло надлежащим
образом поддерживать свое здоровье.







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:38 | Сообщение # 377
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ЭТО ИНТЕРЕСНО! "24 СЕЗОНА"







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:39 | Сообщение # 378
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ЭТО ИНТЕРЕСНО! "24 СЕЗОНА"

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:43 | Сообщение # 379
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Фото новорожденного в китайском стиле.
新生儿 (xīn shēng ér):младенец, новорождённый.
长命锁(cháng mìng suǒ) замок долголетия (шейный амулет ребёнка в форме замка)В Китае
есть традиция подарить новорождённому замок долголетия, сделанный из
серебра или золота.Это не только желание долголетия, но и способ
изгонять злой дух от ребёнка.
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:44 | Сообщение # 380
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайская Вышивка -это народное ремесло с давними традициями.Имеет более 3000 л историю.В Поднебесной есть 4 вида вышивки: Cяньсюй, Юэсюй,
Шусюй, Сусюй. В настоящее время вышивка в китайском стиле стала очень
модным.
刺绣是中国民间的一种传统手工艺,至少有二三千年历史。中国刺绣主要有苏绣、湘绣、蜀绣和粤绣四大门类。在现今刺绣已成为一种时尚的中国风特色。

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:47 | Сообщение # 381
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайский тушевый рисунок с животными

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:48 | Сообщение # 382
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Фонари в классическом китайском стиле







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:50 | Сообщение # 383
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Фонари в классическом китайском стиле







 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:53 | Сообщение # 384
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ЭТО ИНТЕРЕСНО!
jiéfà fūqī
结发夫妻:супруги в первом браке, молодожёны。
Брачный обряд сплетения волос (помолвка)
Муж и жена срезают друг с друга немного волос и слетают их вместе. Такой
обряд символизирует слияние супругов в единое целое, дарует им чудесную и
благополучную семейную жизнь.
古代婚礼的习俗里,有一种象征夫妻结合的仪式 【结发】。夫妻各取对方头上一根头发,合而一作,象征这对夫妻融为一体、美好与圆满。



 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:55 | Сообщение # 385
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
chī le ma?
吃了吗?
Почему в Китае люди часто спрашивают друг друга: «Вы уже поели »?

Такой вопрос напрямую означает "Как ваши дела? Не голодны ли вы?" - это дань уважения и беспокойство о вас.

Этот вопрос характерен не только для Китая, но и для других азиатских стран.
Например,Южной Кореи. Потому что это страны в разные периоды истории
находились в тяжелом экономическом положении или были оккупированы
другими государствами. И в этот период большая часть азиатского
населения испытывала голод. Поэтому это не странный вопрос, это просто
проявление заботы и внимания. Это традиция складывалась веками.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 21:57 | Сообщение # 386
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

МОДА В СТИЛЕ ДИНАСТИИ "ТАН'唐朝 (táng cháo)

Династия Тан (18 июня 618 — 4 июня 907, кит. 唐朝, Танчао) — китайская
императорская династия, основанная Ли Юанем. Его сын, император Ли
Шиминь, после окончательного подавления крестьянских восстаний и
сепаратистских феодальных сил начал проводить прогрессивную политику.
Именно эпоха династии Тан традиционно считается в Китае периодом
наивысшего могущества страны, когда она опережала остальные современные
ей страны мира в своём развитии.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 20.01.2017, 22:12 | Сообщение # 387
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
С Днём Китайского Валентина- Ци Си !

Сегодня в Китае отмечают праздник Циси. Цисицзе – это самый романтический праздник Китая, его
часто называют китайским Днем Святого Валентина. Ежегодно он празднуется
в седьмой день седьмого лунного месяца, магия цифр заложена в самом его
названии: 七夕 (qī xī) дословно переводится как «ночь семерок». В этом
году он приходится на 2 августа.

История празднования Цисицзе неразрывно связана с древнекитайской легендой о
пастухе Нюлане (牛郎; niú láng; дословно «пастух») и фее Чжинюй (织女;zhī
nǚ; дословно «ткачиха»). По преданию, Нюлан был сиротой и жил вместе со
своим старшим братом и его женой. Несмотря на то, что у него было доброе
сердце, брат с женой его не любили, и его жизнь была очень тяжелой.
Однажды ему пришлось уйти из родного дома и отправиться скитаться по
свету. Как-то раз он встретил на своем пути старика, который попросил
Нюлана вылечить больного быка, спустившегося с небес. Благодаря помощи
Нюлана бык выздоровел и стал его спутником.

Однажды молодой пастух увидел, как в озере купались небесные феи – семь дочерей Небесной
Богини. Он решил подшутить над ними, украл их одежду и спрятался.
Обнаружив пропажу, феи отправили на поиски одежды самую молодую и
красивую из из них – Чжинюй. Как только Нюлан увидел ее обнаженной, он
сразу захотел, чтобы жениться на ней. Пастух пообещал ей быть хорошим
супругом, а фея — хорошей женой. У них началась счастливая совместная
жизнь, Нюлан работал в поле, а Чжинюй ткала одежду. У них появились дети
– мальчик и девочка.

Но вскоре мать Чжинюй – богиня неба, узнала, что ее дочь стала женой простолюдина и разозлилась. Она
заставила девушку вернуться домой. Нюлан был очень расстроен
исчезновением жены. Однако его бык, узнав о беде, помог ему вместе с
детьми отправиться на небо на поиски Чжинюй. Небесная богиня, увидев
Нюлана, пришла в ярость и для того, чтобы наказать его, нарисовала на
небе полосу, которая навсегда разлучила влюбленных. Согласно легенде,
именно так на небе появился Млечный Путь и две зведы – Альтаир и Вега.

Однако мать Чжинюй все-же была тронута чистой любовью Пастуха и Ткачихи и из
жалости позволила им раз в году проводить одну ночь вместе. Эта ночь и
приходится на седьмой день седьмого лунного месяца. Раз в год к
возлюбленным слетаются сороки и образуют между ними мост для того, чтобы
они могли провести эту единственную ночь вместе. С этим связано другое
название Циси — «Сорочий праздник».

По результатам исторических исследований, Цисицзе впервые стал праздноваться в период династии Хань
(206 г. до н.э. – 220 г. н.э.). В исторических записях периода династии
Восточная Цзинь (317-420 гг. н.э.) также есть упоминания об этом
празднике. На протяжении столетий в городах устраивались шумные ярмарки,
на которых продавались специальные подарки к празднику Циси. В
древности он был одним из самых любимых праздников китайцев.

В различных регионах Китая существует множество разных традиций, связанных
с празднованием Циси, однако все они чаще всего сводятся к нескольким
вещам: молодые девушки прихорашиваются, украшают свои дома гирляндами,
делают Чжинюй и Нюлану подношения из фруктов и цветов, выправшивая для
себя красоту и таланты небесной феи. Также готовятся специальные
праздничные сладости – Цяого (巧果; qiǎo guǒ).

Несмотря на то, что сегодня в Китае Цисицзе испытывает жесткую конкуренцию со стороны
западного Дня Святого Валентина, этот праздник по-прежнему очень
популярен. Циси очень любит молодежь, которая сегодня отмечает его как
День всех влюбленных. Ежегодно в этот праздник проводится множество
свадеб, в городах проходят праздничные фестивали и ярмарки.
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 16:26 | Сообщение # 388
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Дворец Потала (тиб. : པོ་ཏ་ལ, кит. 布达拉宫) — царский дворец и буддийский храмовый комплекс, расположенный в Лхасе, в Тибетском автономном районе
КНР. Расположен на возвышающемся над городом высоком холме. Общая
площадь дворцового комплекса составляет 360 тыс. м².

Дворец являлся основной резиденцией Далай-ламы, вплоть до того как Далай-лама
XIV, после вторжения Китая в Тибет, вынужденно покинул страну в 1959
году и получил политическое убежище в Индии (Дарамсала).

Сегодня дворец Потала является музеем, активно посещаемым туристами, оставаясь
местом паломничества буддистов и продолжая использоваться в буддийских
ритуалах. Ввиду огромной культурной, религиозной, художественной и
исторической значимости, внесён в 1994 году в список Всемирного наследия
ЮНЕСКО. В 2001 году в «исторический ансамбль дворца Потала» была
включена летняя резиденция Далай-лам, дворец и парк Норбулинка.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 16:55 | Сообщение # 389
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ТАНХУА 糖画 tanghua - КАРАМЕЛЬ КАК ИСКУССТВО.

Китай — настоящая кладезь искусных мастеров. Здесь умеют вышивать на шелке
так, что вышивка с обеих сторон является картиной, в Поднебесной из
бумаги вырезают тончайшие узоры, делают именитый фарфор в Цзиньдэчжэне, а
еще рисуют карамелью, которая превращается в красивые и изящные
леденцы. Необычные леденцы считаются сычуаньской особенностью, но и на
старых улочках Пекина тоже можно увидеть как мастер отливает карамельные
фигурки. Чтобы нарисовать хрустящий леденец, мастер в качестве кисти
использует небольшую поварешку, в роли краски — карамель, а холстом
служит гладкая плита. В качестве мотивов для фигуристой карамели
используются персонажи из классических произведений, цветы и фрукты,
птицы и звери и т.д. Появление карамельных фигурок — танхуа (糖画 tanghua)
связано с именем Чэнь Цзыана (陈子昂 chen zi ang), известного сычуаньского
поэта династии Тан. Он страстно любил есть тростниковый сахар. Однако
Чэнь употреблял его не так как все: сперва он плавил сахар, затем на
чистой гладкой поверхности из раствора отливал разнообразные картинки в
форме маленьких животных, цветов.
 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 17:13 | Сообщение # 390
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Боевое искусство 国术 guóshù

"Пять Животных Шаолинь" /
" 少林五禽" "Shàolín wǔ qín". Включает в себя образы тигра, журавля, леопарда, змеи и дракона.

Тай-Цзы или тайцзицюань / 太极拳 tàijíquán - вид китайской спортивной борьбы в
переводе означает - Великий (изначальный) предел (до выделения сил инь -
женской и ян - мужской) буквально Кулак великого предела, и
представляет собой комплекс упражнений, который не требует огромных
усилий и специальной подготовки. Она основана на трех критериях: грация
танца, оздоровительная система и техника боя. Каждая составляющая
находится в полной гармонии с остальными. Именно благодаря этому
достигается эффект единения с окружающим миром.

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 17:26 | Сообщение # 391
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Китайская компания Qimingtong, которая занимается подбором имен, проанализировала имена 1,1 млрд жителей Китая, в том числе имена детей,
родившихся в 2015 году, и выяснила, что 100 самых популярных имен
охватывают 10% населения страны.

На первом месте по популярности в Китае стало имя Вэй (Wei / 伟) в таких сочетаниях, как Чжан Вэй, Ван Вэй и Ли Вэй.

Известно, что Вэй (伟) переводится как «великий», так что популярность именно такого имени представляется весьма символичной.

Немалое влияние на выбор имени для ребенка в современном Китае оказывает
популярность той или иной личности. Так, после победы теннисистки Ли На
на турнире Большого шлема в одиночном разряде Roland Garros и ее
появлением в Top10 одиночного рейтинга в 2011 году китайские родители
начали массово называть своих детей в честь прославленной спортсменки.

Помогло еще и то, что имя На (Na/ 娜) означает «грациозная, изящная». Так что
сейчас в Китае такое имя носят более 250 тысяч человек

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 24.02.2017, 17:56 | Сообщение # 392
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Kомплимент внешности по-китайски

Говорите девушкам комплименты, называя их 美女 мэй-ню или 靓女 лён-ной по-кантонски? Обращаетесь к
красавцам-мужчинам только как к шуай-гэ 帅哥?Помимо этих двух слов в
китайском языке существует большое количество других выражений для
описания внешности и характера человека. В этот раз 快乐汉语 подготовил для
вас некоторые наиболее используемые китайские чэньюи о внешности и
красоте, сохраните их и произносите комплименты более впечатляюще.

倾国倾城 -QĪNG GUÓ QĪNG CHÉNG -
(КРАСОТА) «ПОКОРЯЮЩАЯ ГОРОДА И ГУБЯЩАЯ ГОСУДАРСТВА»

Пример
美人榜: 她们面容娇美,她们身材婀娜,她们是令人艳羡的美人,她们的倾国倾城给2016增添了一抹亮色
Описание красивых девушек: их черты лица очаровательны, фигура нежная и
грациозная, они вызывают зависть у людей, а их несравненная красота
добавляет яркие краски 2016 году.

她有着倾国倾城的容貌,让很多男士对她着迷。
У нее великолепная внешность, многие мужчины очарованы ей.

司空见惯 SĪKŌNGJIÀNGUÀN-
ОБЫЧНЫЙ, ТРИВИАЛЬНЫЙ, НИ ЧЕМ НЕ УДИВИШЬ

司空 sīkōng – сыкун (советник общественных работ в период Чжоу)
见 jiàn – видеть, принимать
惯 guàn – привыкнуть
Пример:
这种行为在年轻人中司空见惯. Такое поведение часто встречается среди молодежи.
她净找了些司空见惯的借口 Она нашла лишь тривиальное оправдание
 
CHINAVSEMДата: Вторник, 28.02.2017, 06:52 | Сообщение # 393
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Парк "Семи звезд"

Парк «Семь звезд» является самым крупным парком в Гуйлине, занимая площадь в 120 га. Парк расположен на восточном берегу реки Ли, в двух километрах от центра города. Место получило свое название благодаря семи пикам, расположенным на его территории. Сверху пики образуют фигуру, похожую на созвездие Большой Медведицы.
В просторном и живописном парке можно увидеть реки с чистой водой, гроты, пещеры, луга, топические растения, причудливые пики и диких животных. Обезьяны живут на вершинах пиков совершенно свободно, однако, не стоит их дразнить.
Согласно истории, парк пользовался популярностью еще в эпоху Суй (581-618 гг.) и Тан (618-907 гг.). Здесь есть такие достопримечательности, как Цветочный мост, гора Путо, пещера Семи звезд, Верблюжий холм, зоопарк, буддийский храм и другие.

 
CHINAVSEMДата: Вторник, 28.02.2017, 06:55 | Сообщение # 394
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
ИСТОРИЯ КАЙДАНКУ или штаны с разрезом

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 11.03.2017, 08:03 | Сообщение # 395
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Как зарегистрировать брак в Китае?

Вы собираетесь официально оформить отношения и зарегистрировать брак в Китае, но не знаете как это сделать? Тогда эта статья для вас!

Браки в Китае для иностранцев необходимо разделить на 3 категории:

1. Брак между иностранными гражданами одного государства
2. Брак между иностранными гражданами разных государств
3. Брак между иностранцем и гражданином(-кой) КНР.

Каждый случай уникален по своему и требует особого подхода в законодательной процедуре.

Ничего в этом сложного нет — и я уверен, что этой статьи вам в полной мере хватит, чтобы понять суть процедуры.

Самой простой ситуацией при регистрации брака на территории Китая является ситуация, когда муж и жена являются гражданами одного государства.

Ваши действия таковы:

1. Вы приходите в консульство вместе с двумя паспортами (загран и внутренним) (консульства обычно расположены в трех городах КНР — Пекин, Шанхай, Гуанчжоу) и пишете заявление о том, что не состоите в браке.
2. Оплачиваете консульский сбор (от 100 до 400 юаней — в зависимости от тарифов вашего государства).
3. Назначаете у консула желаемую дату и время бракосочетания.
Про пышные платья, костюмы, карету и миллион алых роз можете забыть. Роспись происходить будет прямо в консульстве, одним из работников. Вам выдадут свидетельство о браке, сфотографируют и на этом официальное торжество закончится)
В целом, по времени, процедура не займет и 10 минут.

Вариантом с более сложной процедурой является регистрация брака иностранцев — граждан разных государств, в том числе и между иностранцами и гражданами КНР.

Ваши действия таковы:

1. Идете в посольство своей страны с двумя паспортами (загран и внутренний) и пишите заявление о том, что не состоите в браке.
2. В том же консульстве заказываете перевод данной выписки (о том, что не состоите в браке) на китайский язык. Перевод должен быть на официальном государственном бланке с подписью и печатью генерального консула.
В некоторых консульствах (например РФ в Шанхае) выписка имеет полную форму — т.е. помимо вас в ней упоминается информация о вашем будущем (-щей) супруге. Полная форма не является обязательной, но если дают — берите).
3. Оплачиваете консульский сбор ( в консульстве РФ в Шанхае он обходится около 150 юаней; в украинском консульстве — 365 юаней
4. Отправляетесь с данной выпиской и загран паспортом в уполномоченный китайский ЗАГС вашего города. К примеру в Шанхае бракосочетанием иностранцев занимается государственный орган Shanghai Registration Center of Marriage and Adoption (上海市民政局婚姻管理处). Адрес: 漕宝路80号D座.
Хочу уточнить, что для регистрации в китайском ЗАГСе вам необходима долгосрочная виза (рабочая либо студенческая — не бизнес-виза).
Здесь у вас проверяют документы (серию/номер паспорта, правильность написания имен в консульском переводе). Далее вы назначаете желаемую дату бракосочетания.
Сама регистрация брака иностранцев в Шанхае бесплатна, оплачивает ее китайское правительство.
5. В назначенный день приходите в китайский ЗАГС, заполняете анкеты о добровольном согласии вступления в брак.
Приносите с собой фотографию для свидетельства о браке (фотография 3×4, муж с женой вместе, красный фон).
По времени вся процедура занимает около 5 минут. После того как вам выдадут красные брачные книжки (Jie Hun Zheng) — вам предложат пройти в торжественный зал — где на телефон помогут сделать пару свадебных фотографий)))

6. Когда заветный красный китайский документ у вас на руках — осталось сделать так, чтобы его признавали не только в Китае, но и в вашей стране. Для этого вам необходимо прийти в консульство, где скажут куда идти за нотариальным переводом брачного сертификата с китайского на официальный язык вашей страны. Как только вы сделаете нотариальный перевод — вы снова приходите в консульство и регистрируете ваш китайский брачный документ в документальной базе вашего государства.

Процедура регистрации брака китайца с иностранцем такая же, как и для двух иностранцев — граждан разных государств.
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 16.03.2017, 09:16 | Сообщение # 396
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Все названия праздника 8 марта в Китае:

国际劳动妇女节 — Guójì láodòng fùnǚ jiē - Международный день женщин рабочего класса (коммунистическое название)

联合国妇女权益和国际和平日 — Liánhéguó fùnǚ quányì hé guójì hépíng rì -Международный день защиты ООН прав женщин во всем мире (очень официальное название)

国际妇女节 — Guójì fùnǚ jié - Международный женский день (употребляемое в официальных источниках название)

三八节 — Sānbā jié 8 марта (употребляемое в повседневной жизни название)

三八妇女节 — Sānbā fùnǚ jié Женский праздник 8 марта (общеупотребительное название)
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 16.03.2017, 09:44 | Сообщение # 397
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Иероглиф здоровье - 健康 [Jiànkāng].

Китайцы всегда славились своими традициями и обычаями. Использование иероглифов не стало исключением. Они верят в то, что изображение любого иероглифа несет в себе его энергетику.

Так, иероглиф здоровье не только помогает сохранить здоровье и хорошее самочувствие всех членов семьи, но и способствует скорейшему выздоровлению тех, кто уже болен. Очень часто китайцы, желая сделать приятно и приободрить своих пожилых родственников и друзей, дарят им различного рода сувениры и подарки, на которых нанесен именно иероглиф здоровье.

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 25.03.2017, 06:35 | Сообщение # 398
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
欧巴
При обращении к китайцу, который немного старше по возрасту, можно использовать слово 大哥 [dàgē]. Это слово обычно переводится на русский язык как “старший брат”.

В корейском языке есть слово 오 빠, которое произносится приблизительно как “оппа”. Это слово по смыслу очень похоже на китайское 大哥 [dàgē], но немного отличается в том, как его используют, точнее, в том, кто может использовать это слово.

大哥 [dàgē] говорят тогда, когда обращаются к старшему брату или к мужчине, который немного старше по возрасту. При этом не важно, какого пола человек, произносящий 大哥 [dàgē] — это может быть как девушка, так и парень. Корейский же вариант “старшего брата”, слово 오 빠, обычно может произносить только девушка.

Китайский разговорный язык заимствовал слово 오 빠, превратив его в омоним 欧巴 [ōubā], при этом правила употребления остались такие же, как в корейском языке — произносит его только девушка.

Поэтому не удивляйтесь, когда услышите, как китайская девушка, обращаясь к мужчине, произносит 欧巴 [ōubā] вместо 大哥 [dàgē].
 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 27.03.2017, 23:22 | Сообщение # 399
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Яодуны в Китае

Удивительная многовековая традиция коренного народа в Центральном Китае заключается в том, что они не строят свои
дома в традиционном смысле, а вырывают жилища в земле. Эта традиция
насчитывает более 4000 лет. В городе Санменхи в провинции Хэнань серия
подземных жилищ насчитывает около 10 000 домов.

Более 4-х тысяч лет тому назад на Лессовом плато, расположенном в северной
части провинции Шэньси, люди стали копать пещеры для жительства. В этих
районах лессовые почвы очень вязкие и твердые, из-за чего усаживаются
весьма незначительно. Обычно пещеры роют в склоне горы. Их строить
просто, легко и дешево. В таких пещерах зимой тепло, а летом прохладно. И
по сей день на Лессовом плато существует множество домов-пещер, в
которых проживают более 30-40 миллионов человек. Высота и ширина пещеры
составляет более трех метров, а глубина достигает 20 метров. Входы всех
пещер ориентированы на юг, в сторону солнца, так как это максимально
удобно для дневного освещения. Одни пещеры ничем не укреплены, другие –
выложены камнями или кирпичами. Дома-пещеры, выложенные снаружи
кирпичом, считаются более красивыми.

В жилищах, которые в Китае называются "яодуны", живет примерно 30-40 миллионов человек, что превышает все население Австралии

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 27.03.2017, 23:26 | Сообщение # 400
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Самые интересные факты о Китае

Основными видами оружия, способного поразить противника на расстоянии, в древнем Китае оставались копье, лук и стрелы. Дополнительно в базовые
тренировки солдат включили обучение обращению с метательными снарядами.
Согласно историческим источникам, в те времена среди солдат часто
проводились соревнования по метанию камней. Кроме этого, поскольку в
период Сражающихся Царств войска различных армий были преимущественно
пешими, солдаты должны были побеждать врага в рукопашной схватке.
Поэтому, помимо стрельбы из лука, построения на боевых позициях и других
базовых знаний, воины должны были владеть навыками обращения с копьем,
мечом, ножом и т.д. Тренировки включали в себя отработку техники
применения упомянутых выше видов оружия, воинов обучали сече на мечах и
рукопашному бою.

 
Форум » Китайский язык » Интересные сведения о Китае и китайской культуре » Интересные факты о Китае
Поиск: