Среда, 08.05.2024, 14:53
Приветствую Вас Гость | RSS

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (vk.com/chinese_grammar)

Китайские идиомы - Страница 19 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Китайский язык » Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) » Китайские идиомы
Китайские идиомы
CHINAVSEMДата: Пятница, 03.10.2014, 17:29 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Наша группа в "Вконтакте"

https://vk.com/chineseidiom
 
CHINAVSEMДата: Четверг, 26.10.2017, 11:10 | Сообщение # 721
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

天道酬勤
tiān dào chóu qín
трудолюбие будет вознаграждено небесами

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 11.11.2017, 17:52 | Сообщение # 722
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

水滴石穿
[shuǐdī shíchuān ]
вода по капле камень точит

Примеры предложений:
1)别看我们现在很不强大, 只要我们坚持努力, 总会水滴石穿, 取得成功.
[bié kàn wǒ men xiàn zài hěn bú qiáng dà ,zhī yào wǒ men jiān chí nǔ lì ,zǒng huì shuǐ dī shí chuān ,qǔ dé chéng gōng]
Неважно, что мы сейчас недостаточно сильны, надо только стараться и все пройдет успешно - вода по капле камень точит.

2)学习要有恒心和积累, 水滴石穿, 功到自然成.
[xué xí yào yǒu héng xīn hé jī lèi ,shuǐ dī shí chuān ,gōng dào zì rán chéng]
В обучении очень важно постоянство и накопление знаний, если трудиться, то всё само собой получится - вода по капле камень точит.

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 12.11.2017, 22:22 | Сообщение # 723
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

吹毛求疵 chuīmáoqiúcī раздувать шерсть (животного), ища болячки (обр. в знач.: придираться, выискивать мельчайшие недостатки); придирчивый, мелочный, въедливый。吹毛求疵的人 придирчивый человек

 
CHINAVSEMДата: Пятница, 17.11.2017, 06:06 | Сообщение # 724
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

势如破竹 shì rú pò zhú - подобно тому, как раскалывают бамбук (обр. в знач.: сметать все на своем пути, сокрушить все препятствия, одержать стремительную победу,), сокрушительная сила; неудержимая сила.

 
CHINAVSEMДата: Среда, 22.11.2017, 23:20 | Сообщение # 725
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

家徒四壁 jiā tú sì bì в доме только четыре голых стены (обр. в знач.: крайняя нищета),形容家中十分贫穷,空无所有

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 23.11.2017, 00:14 | Сообщение # 726
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

天衣无缝
tiān yī wú fèng

платье небожителей не имеет швов (совершенный, безупречный, без изъянов, идеальный)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.12.2017, 08:35 | Сообщение # 727
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

模棱两可
móléng liǎngkě

занимать неопределённую позицию, не иметь твёрдой точки
зрения; уклончивый; туманный, неопределённый, неоднозначный;
двусмысленность

обр. неопределённый, уклончивый; двусмысленный




 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.12.2017, 08:57 | Сообщение # 728
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

众口难调
zhòngkǒu nántiáo

1) все вкусы примирить невозможно; на вкус и цвет товарищей нет, на всех не угодишь
2) разногласия, расхождение мнений

обр. трудно на всех угодить

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 03.12.2017, 11:12 | Сообщение # 729
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

事怕行家
shì pà hángjiā

дело мастера боится

 
CHINAVSEMДата: Вторник, 05.12.2017, 07:43 | Сообщение # 730
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

翻山越岭 fānshānyuèlǐng - переходить через горы, переваливать через хребты (образно в значении: преодолеть тяжёлый путь, совершить трудный переход)

 
CHINAVSEMДата: Вторник, 05.12.2017, 08:44 | Сообщение # 731
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

春捂秋冻 chūn wǔ qiū dòng весной прикрывайся, осенью мерзни; весной не следует торопиться со снятием одежды, а при наступлении осенних холодов не помешает немного померзнуть (про постепенную адаптацию к постепенным сезонным изменениям температур)

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 11.12.2017, 20:30 | Сообщение # 732
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

一针见血
yī zhēn jiàn xuě

кровь с первого укола (обр. в знач.: попасть в самую точку, не в бровь, а в глаз)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 17.12.2017, 09:21 | Сообщение # 733
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

敬而远之 jìng ér yuǎn zhī держаться на почтительном расстоянии, держаться подальше, избегать; уважать и побаиваться

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 24.12.2017, 23:06 | Сообщение # 734
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

噤若寒蝉 jìn ruò hán chán

Молчать как замерзшая цикада - не сметь вымолвить и слова.

他的话完了,台下有几个人拚命地高声鼓掌,而更多的人却噤若寒蝉、面面相觑。

Он закончил говорить, несколько зрителей отчаянно хлопали, остальные сидели молча, на их лицах читалась неуверенность.

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 06.01.2018, 17:34 | Сообщение # 735
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

上善若水 shàng shàn ruò shuǐ высшая добродетель подобна воде (道德经)

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 08.01.2018, 16:36 | Сообщение # 736
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

敲门砖
qiāoménzhuān
кирпич (камень), которым стучат в дверь [чтобы открыли]

(обр. в знач.: средство достижения цели; золотой ключик; трамплин (напр., к карьере)

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 08.01.2018, 16:42 | Сообщение # 737
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

持之以恒 chí zhī yǐ héng
-неуклонно, последовательно; неизменно придерживаться чего-то

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 08.01.2018, 17:03 | Сообщение # 738
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

自欺欺人
zìqī qīrén
обманывать себя и других; верить собственной лжи, самообман

 
CHINAVSEMДата: Понедельник, 08.01.2018, 17:03 | Сообщение # 739
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

自暴自弃
zì bào zì qì
махнуть на себя рукой; сознательно катиться по наклонной плоскости

 
CHINAVSEMДата: Среда, 10.01.2018, 22:16 | Сообщение # 740
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

前赴后继 qiánfùhòujì передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим)

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 11.01.2018, 06:42 | Сообщение # 741
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

Чэнъюй 呆头呆脑 dāitóu dāinǎo - тупая голова, глупые мозги, используется в значении: набитый дурак, дурак дураком, придурковатый

А в другом чэнъюй 呆若木鸡 dāi ruò mù jī («застыть как деревянный петух»), иероглиф несёт смысл «неподвижный», «окаменелый». Выражение в целом означает отупеть, обалдеть; стоять как бревно; стоять истуканом.

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 11.01.2018, 08:53 | Сообщение # 742
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

狐埋狐搰 húmáihúhú лиса зарывает, лиса же выкапывает (обр. в знач. проявлять роковую для дела нерешительность, губить дело слишком долгим раздумьем, перемудрить)

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 11.01.2018, 10:43 | Сообщение # 743
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

偷鸡摸狗 tōujī mōgǒu - воровать кур и искать собак (обр. в знач.; а) тащить что попало; вор; б) вести бесчестный образ жизни; заниматься втихую любовными делами. Обозначает нечистого на руку, того, кто занимается мелкой кражей.

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 11.01.2018, 15:03 | Сообщение # 744
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

杯弓蛇影 - Быть излишне недоверчивым и подозрительным
Значение: говорится о человеке, который ко всему относится с подозрением, недоверием.

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.01.2018, 10:03 | Сообщение # 745
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

虚有其表
xūyǒuqíbiǎo

иметь одну только внешность (видимость); быть пустой видимостью (формальностью); формальный, чисто внешний

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.01.2018, 10:06 | Сообщение # 746
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

厚貌深情
hòumàoshēnqíng

за красивой внешностью истинные чувства человека глубоко скрыты (их нелегко обнаружить)

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.01.2018, 14:18 | Сообщение # 747
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

酒肉朋友 - jiǔ ròu péng you - букв.: "алкогольно-мясной друг" - тут всё ясно, друг, который рядом если есть еда и выпивка

 
CHINAVSEMДата: Суббота, 13.01.2018, 14:46 | Сообщение # 748
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

诲淫诲盗 huì yín huì dào букв.: "провоцировать разврат и насилие"

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 18.01.2018, 19:08 | Сообщение # 749
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

一厢情愿 [yī xiāng qíng yuàn]
Дословно: Полон энтузиазма, но не способен.
Смысл: Человек хочет сделать что-то, но не может.

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 18.01.2018, 19:23 | Сообщение # 750
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

三思而后行 sānsī ér hòuxíng -трижды подумать, затем сделать;

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 18.01.2018, 21:37 | Сообщение # 751
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Китайские идиомы

有奶便是娘 yǒunǎibiànshìniáng -всякую [женщину], которая покормит молоком, считать матерью (обр. в знач.: полная беспринципность; быть продажным)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 21.01.2018, 07:52 | Сообщение # 752
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

珠光宝气 zhūguāng bǎoqì - роскошно одет, сверкает драгоценностями; сияющий, сверкающий

 
CHINAVSEMДата: Среда, 24.01.2018, 12:33 | Сообщение # 753
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

心血来潮 (xīn xuè lái cháo)
Этот фразеологизм может быть переведен по-разному: "без раздумий", "мысль пришла в голову", "необдуманно". Буквально переводится как "кровь к сердцу прилила":

 
CHINAVSEMДата: Четверг, 25.01.2018, 22:14 | Сообщение # 754
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

五十步笑百步
wǔshí bù xiào bǎi bù
[воины, ] отступившие на 50 шагов насмехаются над отступившими на 100 шагов (обр. в знач.:нисколько не лучше, недалеко ушел; в чужом глазу соломинку видеть, а в своём бревна не замечать)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 28.01.2018, 09:39 | Сообщение # 755
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

百里挑一
bǎi lǐ tiāo yī - отобрать одного из ста (обр. в знач.: отборный, крайне редкий)

 
CHINAVSEMДата: Среда, 31.01.2018, 10:25 | Сообщение # 756
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

全力以赴 означает, что вы готовы выложиться полностью, сделать все возможное для достижения вашей цели. Используется в позитивном ключе и имеет относительно формальную окраску, хотя это не влияет на широкое применение чэнъюя и в разговорной речи. Обратите внимание, что так говорят про действия, которые еще не начались или еще не закончены!

全 (quán): полный, весь (от 全部 – quán bù – целый);
力 (lì): сила (от 力量 – lìliang – сила, мощь);
以 (yǐ): инструментальный предлог;
赴 (fù): отправляться .

我们一定全力以赴,不让梦想飞走。
Wǒmen yídìng quánlìyǐfù, bù ràng mèngxiǎng fēi zǒu.
Мы должны выложиться на все сто и не дать нашей мечте пропасть.

 
CHINAVSEMДата: Среда, 31.01.2018, 10:36 | Сообщение # 757
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

一发千钧 yīfà qiānjūn на волоске [висит] тяжесть в тысячу цзюнь обр. висеть на волоске, критический момент, опасное положение 钧 jūn цзюнь (мера веса, равная 30 斤, около 18 кг)

 
CHINAVSEMДата: Среда, 31.01.2018, 17:03 | Сообщение # 758
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

小巫见大巫 малый шаман встретил большого (обр. в знач.: устыдиться своего неумения в присутствии знатока, специалиста; бледнеть перед кем-л.)

 
CHINAVSEMДата: Воскресенье, 04.02.2018, 06:28 | Сообщение # 759
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

知足常乐 zhī zú cháng lè - быть удовлетворённым настоящей жизнью, радоваться тому, что есть

 
CHINAVSEMДата: Среда, 07.02.2018, 11:25 | Сообщение # 760
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
+ Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)

急于求成
jí yú qiú chéng
проявлять излишнюю торопливость; требовать немедленных результатов, торопить

 
Форум » Китайский язык » Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) » Китайские идиомы
Поиск: