Китайские идиомы - Страница 19 - Форум
Китайские идиомы
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 03.10.2014, 17:29 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Наша группа в "Вконтакте"
https://vk.com/chineseidiom
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 26.10.2017, 11:10 | Сообщение # 721 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
天道酬勤 tiān dào chóu qín трудолюбие будет вознаграждено небесами
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 11.11.2017, 17:52 | Сообщение # 722 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
水滴石穿 [shuǐdī shíchuān ] вода по капле камень точит
Примеры предложений: 1)别看我们现在很不强大, 只要我们坚持努力, 总会水滴石穿, 取得成功. [bié kàn wǒ men xiàn zài hěn bú qiáng dà ,zhī yào wǒ men jiān chí nǔ lì ,zǒng huì shuǐ dī shí chuān ,qǔ dé chéng gōng] Неважно, что мы сейчас недостаточно сильны, надо только стараться и все пройдет успешно - вода по капле камень точит.
2)学习要有恒心和积累, 水滴石穿, 功到自然成. [xué xí yào yǒu héng xīn hé jī lèi ,shuǐ dī shí chuān ,gōng dào zì rán chéng] В обучении очень важно постоянство и накопление знаний, если трудиться, то всё само собой получится - вода по капле камень точит.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 12.11.2017, 22:22 | Сообщение # 723 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
吹毛求疵 chuīmáoqiúcī раздувать шерсть (животного), ища болячки (обр. в знач.: придираться, выискивать мельчайшие недостатки); придирчивый, мелочный, въедливый。吹毛求疵的人 придирчивый человек
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Пятница, 17.11.2017, 06:06 | Сообщение # 724 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
势如破竹 shì rú pò zhú - подобно тому, как раскалывают бамбук (обр. в знач.: сметать все на своем пути, сокрушить все препятствия, одержать стремительную победу,), сокрушительная сила; неудержимая сила.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 22.11.2017, 23:20 | Сообщение # 725 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
家徒四壁 jiā tú sì bì в доме только четыре голых стены (обр. в знач.: крайняя нищета),形容家中十分贫穷,空无所有
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 23.11.2017, 00:14 | Сообщение # 726 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
天衣无缝 tiān yī wú fèng
платье небожителей не имеет швов (совершенный, безупречный, без изъянов, идеальный)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 03.12.2017, 08:35 | Сообщение # 727 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
模棱两可 móléng liǎngkě
занимать неопределённую позицию, не иметь твёрдой точки зрения; уклончивый; туманный, неопределённый, неоднозначный; двусмысленность
обр. неопределённый, уклончивый; двусмысленный
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 03.12.2017, 08:57 | Сообщение # 728 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
众口难调 zhòngkǒu nántiáo
1) все вкусы примирить невозможно; на вкус и цвет товарищей нет, на всех не угодишь 2) разногласия, расхождение мнений
обр. трудно на всех угодить
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 03.12.2017, 11:12 | Сообщение # 729 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
事怕行家 shì pà hángjiā
дело мастера боится
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Вторник, 05.12.2017, 07:43 | Сообщение # 730 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
翻山越岭 fānshānyuèlǐng - переходить через горы, переваливать через хребты (образно в значении: преодолеть тяжёлый путь, совершить трудный переход)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Вторник, 05.12.2017, 08:44 | Сообщение # 731 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
春捂秋冻 chūn wǔ qiū dòng весной прикрывайся, осенью мерзни; весной не следует торопиться со снятием одежды, а при наступлении осенних холодов не помешает немного померзнуть (про постепенную адаптацию к постепенным сезонным изменениям температур)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Понедельник, 11.12.2017, 20:30 | Сообщение # 732 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一针见血 yī zhēn jiàn xuě
кровь с первого укола (обр. в знач.: попасть в самую точку, не в бровь, а в глаз)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 17.12.2017, 09:21 | Сообщение # 733 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
敬而远之 jìng ér yuǎn zhī держаться на почтительном расстоянии, держаться подальше, избегать; уважать и побаиваться
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 24.12.2017, 23:06 | Сообщение # 734 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
噤若寒蝉 jìn ruò hán chán
Молчать как замерзшая цикада - не сметь вымолвить и слова.
他的话完了,台下有几个人拚命地高声鼓掌,而更多的人却噤若寒蝉、面面相觑。
Он закончил говорить, несколько зрителей отчаянно хлопали, остальные сидели молча, на их лицах читалась неуверенность.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 06.01.2018, 17:34 | Сообщение # 735 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
上善若水 shàng shàn ruò shuǐ высшая добродетель подобна воде (道德经)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Понедельник, 08.01.2018, 16:36 | Сообщение # 736 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
敲门砖 qiāoménzhuān кирпич (камень), которым стучат в дверь [чтобы открыли]
(обр. в знач.: средство достижения цели; золотой ключик; трамплин (напр., к карьере)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Понедельник, 08.01.2018, 16:42 | Сообщение # 737 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
持之以恒 chí zhī yǐ héng -неуклонно, последовательно; неизменно придерживаться чего-то
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Понедельник, 08.01.2018, 17:03 | Сообщение # 738 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
自欺欺人 zìqī qīrén обманывать себя и других; верить собственной лжи, самообман
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Понедельник, 08.01.2018, 17:03 | Сообщение # 739 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
自暴自弃 zì bào zì qì махнуть на себя рукой; сознательно катиться по наклонной плоскости
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 10.01.2018, 22:16 | Сообщение # 740 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
前赴后继 qiánfùhòujì передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 11.01.2018, 06:42 | Сообщение # 741 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
Чэнъюй 呆头呆脑 dāitóu dāinǎo - тупая голова, глупые мозги, используется в значении: набитый дурак, дурак дураком, придурковатый
А в другом чэнъюй 呆若木鸡 dāi ruò mù jī («застыть как деревянный петух»), иероглиф несёт смысл «неподвижный», «окаменелый». Выражение в целом означает отупеть, обалдеть; стоять как бревно; стоять истуканом.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 11.01.2018, 08:53 | Сообщение # 742 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
狐埋狐搰 húmáihúhú лиса зарывает, лиса же выкапывает (обр. в знач. проявлять роковую для дела нерешительность, губить дело слишком долгим раздумьем, перемудрить)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 11.01.2018, 10:43 | Сообщение # 743 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
偷鸡摸狗 tōujī mōgǒu - воровать кур и искать собак (обр. в знач.; а) тащить что попало; вор; б) вести бесчестный образ жизни; заниматься втихую любовными делами. Обозначает нечистого на руку, того, кто занимается мелкой кражей.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 11.01.2018, 15:03 | Сообщение # 744 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
杯弓蛇影 - Быть излишне недоверчивым и подозрительным Значение: говорится о человеке, который ко всему относится с подозрением, недоверием.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 13.01.2018, 10:03 | Сообщение # 745 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
虚有其表 xūyǒuqíbiǎo
иметь одну только внешность (видимость); быть пустой видимостью (формальностью); формальный, чисто внешний
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Суббота, 13.01.2018, 14:18 | Сообщение # 747 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| Китайские идиомы (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ) с переводом. Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
酒肉朋友 - jiǔ ròu péng you - букв.: "алкогольно-мясной друг" - тут всё ясно, друг, который рядом если есть еда и выпивка
|
|
| | |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 18.01.2018, 19:08 | Сообщение # 749 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一厢情愿 [yī xiāng qíng yuàn] Дословно: Полон энтузиазма, но не способен. Смысл: Человек хочет сделать что-то, но не может.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 18.01.2018, 19:23 | Сообщение # 750 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
三思而后行 sānsī ér hòuxíng -трижды подумать, затем сделать;
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 18.01.2018, 21:37 | Сообщение # 751 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Китайские идиомы
有奶便是娘 yǒunǎibiànshìniáng -всякую [женщину], которая покормит молоком, считать матерью (обр. в знач.: полная беспринципность; быть продажным)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 21.01.2018, 07:52 | Сообщение # 752 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
珠光宝气 zhūguāng bǎoqì - роскошно одет, сверкает драгоценностями; сияющий, сверкающий
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 24.01.2018, 12:33 | Сообщение # 753 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
心血来潮 (xīn xuè lái cháo) Этот фразеологизм может быть переведен по-разному: "без раздумий", "мысль пришла в голову", "необдуманно". Буквально переводится как "кровь к сердцу прилила":
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Четверг, 25.01.2018, 22:14 | Сообщение # 754 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
五十步笑百步 wǔshí bù xiào bǎi bù [воины, ] отступившие на 50 шагов насмехаются над отступившими на 100 шагов (обр. в знач.:нисколько не лучше, недалеко ушел; в чужом глазу соломинку видеть, а в своём бревна не замечать)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 28.01.2018, 09:39 | Сообщение # 755 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
百里挑一 bǎi lǐ tiāo yī - отобрать одного из ста (обр. в знач.: отборный, крайне редкий)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 31.01.2018, 10:25 | Сообщение # 756 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
全力以赴 означает, что вы готовы выложиться полностью, сделать все возможное для достижения вашей цели. Используется в позитивном ключе и имеет относительно формальную окраску, хотя это не влияет на широкое применение чэнъюя и в разговорной речи. Обратите внимание, что так говорят про действия, которые еще не начались или еще не закончены!
全 (quán): полный, весь (от 全部 – quán bù – целый); 力 (lì): сила (от 力量 – lìliang – сила, мощь); 以 (yǐ): инструментальный предлог; 赴 (fù): отправляться .
我们一定全力以赴,不让梦想飞走。 Wǒmen yídìng quánlìyǐfù, bù ràng mèngxiǎng fēi zǒu. Мы должны выложиться на все сто и не дать нашей мечте пропасть.
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 31.01.2018, 10:36 | Сообщение # 757 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
一发千钧 yīfà qiānjūn на волоске [висит] тяжесть в тысячу цзюнь обр. висеть на волоске, критический момент, опасное положение 钧 jūn цзюнь (мера веса, равная 30 斤, около 18 кг)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 31.01.2018, 17:03 | Сообщение # 758 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
小巫见大巫 малый шаман встретил большого (обр. в знач.: устыдиться своего неумения в присутствии знатока, специалиста; бледнеть перед кем-л.)
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Воскресенье, 04.02.2018, 06:28 | Сообщение # 759 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
知足常乐 zhī zú cháng lè - быть удовлетворённым настоящей жизнью, радоваться тому, что есть
|
|
| |
CHINAVSEM | Дата: Среда, 07.02.2018, 11:25 | Сообщение # 760 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 10153
| + Все китайские идиомы с переводом (чэнъюй) - 成語 (chéngyǔ). Самые известные китайские идиомы (чэнъюй), идиомы китайского языка, китайские фразеологизмы - 成語 (chéngyǔ)
急于求成 jí yú qiú chéng проявлять излишнюю торопливость; требовать немедленных результатов, торопить
|
|
| |
|